國蛋 - Diary Freestyle, Pt. 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 國蛋 - Diary Freestyle, Pt. 2




Diary Freestyle, Pt. 2
Diary Freestyle, Pt. 2
我呼吸台北骯髒空氣 那也叫毒
I breathe the dirty air of Taipei It's called poison too
不得不用力吸啊 賣力吸啊 但每口都不像救贖
I have to inhale it forcefully, inhale it forcefully But every breath doesn't feel like redemption
假如文字帶有醫療用途
If words have medicinal uses
那我寧願再試一試
Then I'd rather try it again
讓你重複一次一次
Let you repeat yourself over and over
閉上眼一幕又一幕
Close your eyes one scene after another
年復一年日復一日
Year after year, day after day
我述說自己卻像為你量身定制
I tell my own story, but it's like I'm tailoring it for you
看窗外狂風吹過 葉子墜落 像都有心事
Looking out the window at the wind blowing madly, leaves falling, as if they all have something on their minds
我cruising down the streets
I'm cruising down the streets
Freestyling on my beat
Freestyling on my beat
我明天有個show 你知道門票並不free
I have a show tomorrow, you know the tickets aren't free
想著我應該怎麼做呢才避免像個奴隸
Thinking about what I should do to avoid being like a slave
若要是出了什麼錯 只能怪我沒那福氣
If something goes wrong, I can only blame my bad luck
這社會只剩藍綠那都是戲
In this society, there's only blue and green, it's all a show
抱對大腿那都是蜜
Hug the right thigh, it's all honey
十之八九都是屁
Ninety percent of it is bullshit
讓人迷惑都失憶
Making people confused and amnesiac
整個城市都是濕氣 讓人快窒息快溺斃
The whole city is damp, making people suffocate and drown
你或我的綿薄之力 牽扯都是利益
Your or my humble strength, the involvement is all about利益
突然下了場雨 措手不及到體無完膚
Suddenly it rained, caught me off guard and left me nowhere to hide
連上天都同情把我們抱在懷裡哭
Even the heavens sympathize, holding us in their arms and weeping
雨大到看不到路 閃電被烏雲罩住
The rain is so heavy that I can't see the road, the lightning is covered by the clouds
場面像毀滅倒數 或算大自然的報復
The scene is like a countdown to destruction, or a revenge of nature
雨就快停 拜託快停 凡人都健忘
The rain is about to stop, please stop, mortals are forgetful
還我視線透明 忘了蒙蔽彷彿視障
Give me back my clear vision, forget the blindfold as if I were visually impaired
這遊戲公不公平 世界還是金錢至上
Is this game fair or not? The world is still ruled by money
放大我的聲音共鳴 到哪個程度才算適當
Amplify the resonance of my voice, to what extent is it appropriate
導航那婊子說右轉 沒猜對
That bitch, the navigator, said turn right, she was wrong
大半個夜 怠慢了些 來不及上highway
Half a night, a little slow, didn't make it to the highway
當時正要回家 生活早就沒有派對
I was about to go home, life has long been without parties
還分心想回她消息 但搞不清楚方位
I still wanted to reply to her message, but I couldn't figure out where I was
Popo 覺得我好可疑
The popo thought I was suspicious
像我不像良好市民 像放我走太過可惜
Like I'm not a good citizen, like it would be a pity to let me go
違禁的沒命的 像藏著軍火等級
The forbidden, the desperate, like hiding military-grade weapons
問我放在哪裡我說你們最好擺放整齊
When you asked me where it was, I said you'd better put it away neatly
說我心知肚明 我是心知肚明
You said I knew, I did know
我心知肚明 他們也有人背負罪行
I knew they were also guilty of crimes
手摸著奶嘴裡念經 扮演著治安救星
Touching their pacifiers and chanting sutras, playing the role of saviors of治安
那味道又臭又腥 飄出來變成誘因
The smell was both臭 and腥, drifting out and becoming an诱因
悲哀的是 又是這種事
The sad thing is, it's this kind of thing again
看他們 穿著制服背著法條但並不懂事
Look at them, wearing uniforms, carrying laws but not understanding them
也只是戴著帽子又吹著哨子 像他們統治
Just wearing hats and blowing whistles, like they're ruling
聽過太多人類似 說真的格外諷刺
I've heard too many similar things, to be honest, it's particularly ironic
都因為外表和穿著然後就被找碴
All because of their appearance and clothes, they get picked on
我想問 警官啊警官你急著找啥
I want to ask, officer, officer, what are you so急着 looking for?
說什麼平等啊人權 他們全都搞砸
Talking about equality and human rights, they've screwed it all up
這關於你我 關於誰的升遷誰的賞罰
This is about you and me, about whose promotion and whose punishment
罵了一路髒話
I cursed all the way,
內心最真的髒話
The truest, dirtiest words from my heart,
送給他們的髒話
My dirty words for them,
小孩別聽的髒話
Words that children shouldn't hear,
直到我到家我才尿
Until I got home, I didn't piss.
看見他睡著我才笑
When I saw him asleep, I smiled.
訂幾張飛去哪的票
Book some tickets to where?
像這裡找不到解藥
Like there's no cure here,
Diary Freestyle
Diary Freestyle





Writer(s): Guo Jun Yang Aka Gordon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.