Paroles et traduction 國蛋 - 飛行少女 Gina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
飛行少女 Gina
Flying Girl Gina
衣服搭配紫色
她的時間停在此刻
Dressed
in
purple,
her
time
stops
in
this
moment
下午四點二十
獨自一人不改本色點著
Four
twenty
in
the
afternoon,
alone,
she
lights
up,
true
to
form
看著遠方
直到天際
Looking
into
the
distance,
all
the
way
to
the
horizon
不管天氣
航班總是準時
Regardless
of
the
weather,
the
flight
is
always
on
time
前往大都市或偏僻的
路線她都背
To
the
metropolis
or
a
secluded
route,
she
knows
them
all
各國語言她都會
She
speaks
every
language
每個夜晚她都醉翻了
Every
night
she's
wasted
她說她都被別人誤會沒有睡飽
She
says
everyone
misunderstands
her,
thinks
she's
sleep-deprived
但她不曾累倒
But
she
never
gets
tired
說那已經不只嗜好
不求誰能知道
Says
it's
more
than
a
habit,
doesn't
need
anyone
to
know
登機前先找根pre
rolled
Before
boarding,
she
finds
a
pre-rolled
她一邊抽一邊roll
She
smokes
one
while
she
rolls
another
她動作總是殿後這些年來從沒變過
She's
always
the
last
one,
hasn't
changed
in
all
these
years
從不退後
只要拿著她的passport
Never
backs
down,
as
long
as
she
has
her
passport
用翅膀pass
遮住那些傷痕刻在她的背後
Using
her
wings
as
a
pass,
covering
the
scars
etched
on
her
back
她說她會過得快樂
在她點頭之後
She
says
she'll
be
happy,
after
she
nods
her
head
哼著那首
這個饒舌歌手把聲線都撕破
Humming
that
song,
that
rapper
tearing
his
vocal
cords
唱的是她的故事
stay
up
high
她的固執
Singing
her
story,
staying
up
high,
her
stubbornness
裝傻
藉口是忘了通知
Playing
dumb,
her
excuse
is
she
forgot
to
tell
遺留下她的文字
寫著
Leaving
behind
her
words,
writing
咱的情意(她寫著)咱的過去
Our
love
(she
writes),
our
past
已經流落褪色淡水
Has
faded
like
the
Danshui
River
你的花言你的巧語绵绵歸串御落深坑
Your
sweet
nothings,
your
flowery
words,
all
a
string
of
lies
leading
to
a
deep
pit
但願從今以後
From
now
on,
I
hope
你過你的富貴逍遙太平日子
You
live
your
rich
and
carefree
life
人若問起咱的代誌
只好當作嘸識你
If
anyone
asks
about
us,
I'll
just
pretend
I
don't
know
you
喜歡一張白色的mixtape能隨時陪伴她
Loves
a
white
mixtape
to
keep
her
company
在她的iPod裡播放
當每次離開家
Playing
in
her
iPod
every
time
she
leaves
home
Shit
照片裡的她每個眼神都fucked
up
之外
Shit,
every
look
in
the
photos
of
her
is
fucked
up,
besides
that
側臉有點胖胖的
短褲包著她的butt
Her
profile
is
a
little
chubby,
shorts
hugging
her
butt
她說她有感受
有時還會感動
She
says
she
feels
it,
sometimes
she's
even
moved
那些韻腳輕點到她的笑點打中她的痛
Those
rhymes
lightly
touch
her
laugh,
hitting
her
pain
台南台北有她的fever
夢想不是dealer
Tainan,
Taipei,
her
fever
is
there,
her
dream
isn't
to
be
a
dealer
出入不用visa
品質從不cheaper
Doesn't
need
a
visa
to
go
in
and
out,
quality
never
cheaper
溫哥華
荷蘭
她都smoke
巴賽隆納
泰北
她都chill
Vancouver,
Holland,
she
smokes
them
all,
Barcelona,
Northern
Thailand,
she
chills
加州到紐約
她是過客
California
to
New
York,
she's
a
passerby
Now
ya
know
the
way
she
feels
Now
ya
know
the
way
she
feels
She
a
stoner,在煙霧中活著對你吐著說著
She
a
stoner,
living
in
the
smoke,
spitting
and
talking
to
you
該死的
人生苦短為何要疑惑呢
Damn
it,
life
is
short,
why
be
confused?
廣播催促她走
不再有約束了她懂
The
radio
urges
her
to
go,
no
more
restraints,
she
understands
沒忘了把這首帶走
也許會是她的寄託
Didn't
forget
to
take
this
song
with
her,
maybe
it'll
be
her
solace
或是流淚的理由
慢慢想起那曾經
Or
a
reason
to
cry,
slowly
remembering
the
past
吸了最後一口
聽著這副歌她往後一走
Taking
one
last
puff,
listening
to
this
chorus,
she
walks
away
咱的情意咱的過去
Our
love,
our
past
已經流落褪色淡水
Has
faded
like
the
Danshui
River
你的花言你的巧語绵绵歸串御落深坑
Your
sweet
nothings,
your
flowery
words,
all
a
string
of
lies
leading
to
a
deep
pit
但願從今以後
From
now
on,
I
hope
你過你的富貴逍遙太平日子
You
live
your
rich
and
carefree
life
人若問起咱的代誌
只好當作嘸識你
If
anyone
asks
about
us,
I'll
just
pretend
I
don't
know
you
她只希望我記得她叫Gina
She
just
wants
me
to
remember
her
name
is
Gina
習慣她飛行前munchies
Used
to
her
pre-flight
munchies
叫她brownie
killa
Call
her
brownie
killa
準備前往看不到的地方
全速呸著
Ready
to
go
to
a
place
unseen,
speeding
away
慢慢倒出磨碎的顆粒
她的名片推著
Slowly
pouring
out
the
ground-up
grains,
pushing
her
business
card
煙圈吹著
哪個影子在前方她追著
Blowing
smoke
rings,
chasing
a
shadow
in
front
of
her
是她說我最好看的時候是穿灰的
She
says
I
look
best
in
grey
頻道相同就不會有時差區隔
當我們飛著
Same
frequency,
no
time
zone
difference
when
we're
flying
每次夕陽退色她會唱著
那是為了
Every
time
the
sunset
fades,
she'll
sing,
it's
for
咱的情意(都是為了)咱的過去(那都是為了)
Our
love
(it's
all
for)
our
past
(it's
all
for
that)
已經流落褪色淡水
Has
faded
like
the
Danshui
River
你的花言你的巧語绵绵歸串御落深坑
Your
sweet
nothings,
your
flowery
words,
all
a
string
of
lies
leading
to
a
deep
pit
但願從今以後
From
now
on,
I
hope
你過你的富貴逍遙太平日子
You
live
your
rich
and
carefree
life
人若問起咱的代誌
只好當作嘸識你
If
anyone
asks
about
us,
I'll
just
pretend
I
don't
know
you
咱的情意咱的過去
Our
love,
our
past
已經流落褪色淡水
Has
faded
like
the
Danshui
River
你的花言你的巧語绵绵歸串御落深坑
Your
sweet
nothings,
your
flowery
words,
all
a
string
of
lies
leading
to
a
deep
pit
但願從今以後
From
now
on,
I
hope
你過你的富貴逍遙太平日子
You
live
your
rich
and
carefree
life
人若問起咱的代誌
只好當作嘸識你
If
anyone
asks
about
us,
I'll
just
pretend
I
don't
know
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.