園田海未(CV.三森すずこ) - SENTIMENTAL StepS - (UMI Mix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 園田海未(CV.三森すずこ) - SENTIMENTAL StepS - (UMI Mix)




SENTIMENTAL StepS - (UMI Mix)
SENTIMENTAL StepS - (UMI Mix)
すれ違ってもわからないくらい
Even if we pass each other without noticing how much
大人になった時に
When we have grown up and become adults
懐かしさへ変わるのかな... なんて考えてた
Will it turn to a sense of nostalgia... is what I've been thinking
常にとなりにいるから
Since you are always right beside me
それが当たり前過ぎること
That has become such a given
悩んだり笑ったりの毎日がきっと続いてく
I'll probably just keep living my days full of worries and laughter
楽しいと思ういまを保存したいきもち
These fun times I want to keep forever as they are
初めて感じたんだよ
That's what I first realized
すれ違ってもわからないくらい
Even if we pass each other without noticing how much
君も僕も大人になった頃が想像できない
Neither you nor I can imagine ourselves as adults
だってずっと一緒だから
Because we'll always be together
見えないだけで本当は少しずつ成長してるって
I can't see it, but I know we're growing a little bit at a time
種を埋めた場所からは
From the place we sowed the seeds of
小さな葉っぱが歌いだす
A small leaf begins to sprout
季節がいつのまにか塗りかえていった
The seasons changed colors without me knowing
街の色に気づいたよ
I just notice the color of the town
木漏れ日のなか呼んでみたけど
I called out among the leaves
風が不意にかき消す
But the wind suddenly hushed me
一瞬なんだか切なさへと 景色が揺れ動いた
For a moment, a faint sadness somehow made the scenery waver
気のせいだよね いつものみんなだね
It must be my imagination; this is my usual self with you
ふざけて駆けあし転びそうだ
We clown around and I nearly fall over
待って 待ってどこか寄って帰る?
Wait, wait; should we stop somewhere on the way home?
すれ違ってもわからないくらい
Even if we pass each other without noticing how much
君も僕も大人になった頃が想像できない
Neither you nor I can imagine ourselves as adults
だってずっと一緒だから
Because we'll always be together
木漏れ日のなか呼んでみたけど
I called out among the leaves
風が不意にかき消す
But the wind suddenly hushed me
一瞬なんだか切なさへと 景色が揺れ動いた
For a moment, a faint sadness somehow made the scenery waver
景色が揺れ動いた
The scenery wavered





Writer(s): Masayoshi Takasaka, Aki Namiki (pka Aki Hata)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.