Paroles et traduction 園田海未(CV.三森すずこ) - 夏色えがおで1, 2, Jump! (UMI Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏色えがおで1, 2, Jump! (UMI Mix)
Summer Colored Smile 1, 2, Jump! (UMI Mix)
Tonde
Summer
wing
Flying
summer
wing
Naze
ka
mieta
ashita
no
tokimeki...
Dou
shiyou
kana?
Somehow
I
could
see
tomorrow's
excitement...
What
should
I
do?
Tsukamaete
Motto
Shinin'
Motto
Dreamin'
Capturing
even
more,
shining
even
more,
dreaming
even
more...
Tanoshiku
shichau
yo
It
will
be
fun
Hane
ga
haete
Watashi
no
kokoro
wa
kumo
no
ue
My
heart
flies
up
into
the
sky
Sasowarete
tooi
sora
Tooi
umi
I'm
invited
to
the
distant
sky,
distant
sea
SUPIIDO
dashite
F.L.Y!!
LET'S
SPEED
UP
AND
FLY!!
Unto
unto
hizashi
abinagara
While
putting
ourselves
out
in
the
shining
sun
(Kira
kira
kira
tte
mabushii
kibun)
(A
brilliantly
dazzling
emotion)
(Kira
kira
kirari
ochiru
ase
ni)
(In
the
dripping
sweat)
Kagayaku
omoide
kasaneyou
(Kira
kira
kira
tte
kagayaku
yume)
Let's
stack
memories
that
shine
(A
shining
dream)
Kono
tatta
ichido
no
kisetsu
wo
sagashite
ita
n
da
I
was
searching
for
this
one
season
Manatsu
no
sei
da
yo
1,
2,
Jump!
It's
because
of
midsummer
that
it's
1,
2,
Jump!
Hikari
no
SHAWAA
hajikeru
The
light's
sparkling
Kimochi
ga
ii
ne,
Ii
yo
ne?
It
feels
good,
doesn't
it?
Unazuite
Vacation
(Summer
wing)
Nodding
at
the
vacation
(Summer
wing)
Natsuiro
egao
de
1,
2,
Jump!
With
a
summer
colored
smile,
it's
1,
2,
Jump!
Pika
pika
FEISU
agetai
Let's
lift
up
our
sparkling
faces
Issho
ga
ii
ne,
Ii
yo
ne?
Being
together
is
good,
isn't
it?
Unazuite
yo
(Summer
wing)
Nod
(Summer
wing)
Atsui
kedo
(Atsui
kara)
Atsui
kara
(Ureshikute)
It's
really
hot
(Because
it's
hot)
Hot
(It's
delightful)
Ureshikute
(Tanoshii
ne)
Tanoshii
ne
Delightful
(It's
fun)
It's
fun
Surechigatte
tagai
ni
tokimeku...
Dou
shita
n
darou?
We
pass
each
other
by
and
our
hearts
beat
faster...
What's
happening?
Oikakeru
Sou
da
Shinin'
Sou
da
Dreamin'
Let's
chase
after
it,
shining,
dreaming
Fushigi
na
yokan
de
With
a
strange
feeling
Toorisugita
kaze
kara
kanjiru
natsukashisa
From
the
wind
that
blew
past,
I
can
feel
the
nostalgia
Miagereba
tooi
sora
Tooi
umi
If
I
look
up,
the
distant
sky,
distant
sea
Muchuu
ni
natte
T.R.Y!!
Becoming
entranced,
let's
try!!
Yatto
yatto
koko
de
aeta
kara
Since
we
finally
met
here
(Kira
kira
kira
tte
ureshii
kibun)
(A
happy
feeling)
(Kira
kira
kirari
koko
de
aeta)
(We
finally
met
here)
Watashi
to
omoide
tsukurou
yo
(Kira
kira
kira
tte
watashi
no
yume)
Let's
make
memories
together
(A
dream
that's
mine)
Atsui
mune
no
naka
de
kiseki
wo
sagashite
ita
n
da
In
this
hot
chest,
I
was
searching
for
a
miracle
Hoshi
yori
tashika
na
1,
2,
Love!
A
love
more
certain
than
stars,
1,
2,
Love!
Hikari
ga
yoru
wo
teraseba
When
light
illuminates
the
darkness
Mirai
ga
aru
yo,
Aru
yo
ne?
There
will
be
a
future,
won't
there?
Saikou
no
Location
(Summer
time)
The
best
location
(Summer
time)
Hoshi
made
dare
ka
no
1,
2,
Love!
A
love
more
certain
than
stars,
1,
2,
Love!
Doki
doki
HAATO
uchiage
My
heart
is
pounding,
let's
launch
Kibou
ga
aru
yo,
Aru
yo
ne?
There
will
be
hope,
won't
there?
Negai
wo
itte
Tell
me
your
wish
Hoshi
yori
tashika
na
1,
2,
Love!
A
love
more
certain
than
stars,
1,
2,
Love!
Hikari
ga
yoru
wo
teraseba
When
light
illuminates
the
darkness
Mirai
ga
aru
yo,
Aru
yo
ne?
There
will
be
a
future,
won't
there?
Unazuite
Vacation
Nodding
at
the
vacation
(Summer
wing)
(Summer
wing)
Manatsu
no
sei
da
yo
1,
2,
Jump!
It's
because
of
midsummer
that
it's
1,
2,
Jump!
Hikari
no
SHAWAA
hajikeru
The
light's
sparkling
Kimochi
ga
ii
ne,
Ii
yo
ne?
It
feels
good,
doesn't
it?
Unazuite
Vacation
(Summer
wing)
Nodding
at
the
vacation
(Summer
wing)
Natsuiro
egao
de
1,
2,
Jump!
With
a
summer
colored
smile,
it's
1,
2,
Jump!
Pika
pika
FEISU
agetai
Let's
lift
up
our
sparkling
faces
Issho
ga
ii
ne,
Ii
yo
ne?
Being
together
is
good,
isn't
it?
Unazuite
yo
(Summer
wing)
Nod
(Summer
wing)
Atsui
kedo
(Atsui
kara)
Atsui
kara
(Ureshikute)
It's
really
hot
(Because
it's
hot)
Hot
(It's
delightful)
Ureshikute
(Tanoshii
ne)
Tanoshii
ne
Delightful
(It's
fun)
It's
fun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 奥松誠
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.