園田海未(CV.三森すずこ) - 微熱からMystery - (UMI Mix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 園田海未(CV.三森すずこ) - 微熱からMystery - (UMI Mix)




微熱からMystery - (UMI Mix)
Gentle Temperature Mystery - (UMI Mix)
今年の夏の匂い いつもとは違うみたい
This summer's scent is different from usual
今年の夏の匂い 秘密に酔う香り
This summer's scent is a heady perfume
いまの私が(いまの私が)少し大人に(なりたい時は)
Now I (Now I) am a bit more mature (When I want to)
あなたの声が(あなたの声が)聞こえた時なの
Your voice (Your voice) is what I heard
だから... 振り向いて
So... Turn around
次に始まる夢はなんでしょう?
What will the next dream be?
知らない切なさの予感
Unknown feeling of sorrow
こわいけど逃げたくないの 微熱からMystery
I'm scared but I don't want to run from this gentle temperature mystery
不意に始まる夢はなんでしょう?
What will the sudden dream be?
知らないときめきの予感
Unknown feeling of excitement
あなたから教えてもっと(偶然? それとも...)
Teach me more (Coincidence? Or...?)
ひとりじゃなんにもできない
I can't do anything by myself
今年の夏に揺れる 髪型も変えてみる?
Should I change my hairstyle for this summer's sway?
今年の夏に揺れる 水着は照れちゃうの
I'm embarrassed about this summer's swaying swimsuit
いつも私は(いつも私は)熱い視線で(恥ずかしいけど)
I always (I always) (Even though it's embarrassing) look at you with hot eyes
あなたを見てる(あなたを見てる)気付いてくれない
I look at you (I look at you) You don't notice
はやく... 振り向いて
Turn around... quickly
強い陽射しに灼かれながらも
I'm burned by the strong sunlight
やっぱり臆病な自分
After all, I'm a coward
つらいのは優しい態度 初恋はMystery
A gentle attitude is painful; first love is a mystery
甘い陽射しに灼かれながらも
I'm burned by the sweet sunlight
言えない臆病な自分
I can't tell; I'm a coward
あなたへのお願いもっと(どきどきさせたい)
I beg you more (Make my heart beat faster)
私に恋をください
Please fall in love with me
はやく... 振り向いて(瞳から)
Turn around... quickly (From your eyes)
こぼれそう(愛しさが)
It's about to spill (Love)
次に始まる夢はなんでしょう?
What will the next dream be?
知らない切なさの予感
Unknown feeling of sorrow
こわいけど逃げたくないの 微熱からMystery
I'm scared but I don't want to run from this gentle temperature mystery
不意に始まる夢はなんでしょう?
What will the sudden dream be?
知らないときめきの予感
Unknown feeling of excitement
あなたから教えてもっと(偶然? それとも...)
Teach me more (Coincidence? Or...?)
ひとりじゃなんにもできない
I can't do anything by myself





Writer(s): Sasakiyu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.