Paroles et traduction 地下鐵 - 悟
人群中悄悄离去
怀着无奈几许
I
quietly
left
the
crowd,
with
some
helplessness
喧嚣毫无眷念的意义
Bustle
has
no
significant
yearning
披一身蓝蓝忧郁
拖着恹恹步履
Wearing
a
melancholy
blue,
dragging
my
dull
steps
缓行到那苍森的丛影
Slowly
walking
to
the
lush
forest
伫立在荫晦浓绿
暗风吹过
Standing
in
the
dark
green
shade,
the
dark
wind
blows
拂动了将怠滞的思绪
Blowing
the
heavy
thoughts
骤然间群虫飞惊
万木低絮
Suddenly,
the
insects
flew
in
surprise,
and
the
trees
drooped
仿佛述说亘古真谛
As
if
telling
the
eternal
truth
每一堆草丛里
听到生命的跫音
In
every
bush,
I
hear
the
sound
of
life
年少短暂岂容挥霍去
Youth
is
short,
how
can
it
be
squandered?
花开了复花落
悟出生命力的哲理
Flowers
bloom
and
fall,
I
understand
the
philosophy
of
vitality
又何必对得失如此执迷
Why
bother
being
obsessed
with
gains
and
losses?
人群中悄悄离去
怀着无奈几许
I
quietly
left
the
crowd,
with
some
helplessness
喧嚣毫无眷念的意义
Bustle
has
no
significant
yearning
披一身蓝蓝忧郁
拖着恹恹步履
Wearing
a
melancholy
blue,
dragging
my
dull
steps
缓行到那苍森的丛影
Slowly
walking
to
the
lush
forest
伫立在荫晦浓绿
暗风吹过
Standing
in
the
dark
green
shade,
the
dark
wind
blows
拂动了将怠滞的思绪
Blowing
the
heavy
thoughts
骤然间群虫飞惊
万木低絮
Suddenly,
the
insects
flew
in
surprise,
and
the
trees
drooped
仿佛述说亘古真谛
As
if
telling
the
eternal
truth
每一堆草丛里
听到生命的跫音
In
every
bush,
I
hear
the
sound
of
life
年少短暂岂容挥霍去
Youth
is
short,
how
can
it
be
squandered?
花开了复花落
悟出生命力的哲理
Flowers
bloom
and
fall,
I
understand
the
philosophy
of
vitality
又何必对得失如此执迷
Why
bother
being
obsessed
with
gains
and
losses?
每一堆草丛里
听到生命的跫音
In
every
bush,
I
hear
the
sound
of
life
年少短暂岂容挥霍去
Youth
is
short,
how
can
it
be
squandered?
花开了复花落
悟出生命力的哲理
Flowers
bloom
and
fall,
I
understand
the
philosophy
of
vitality
又何必对得失如此执迷
Why
bother
being
obsessed
with
gains
and
losses?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
明天21
date de sortie
14-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.