Paroles et traduction 坂口 有望 - おはなし-2017.4.16 三国ケ丘FUZZ Live Ver.-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
おはなし-2017.4.16 三国ケ丘FUZZ Live Ver.-
The Story - 2017.4.16 Mikunik丘FUZZ Live Ver.-
いつもと同じ毎日が
My
everyday
that's
always
the
same
当たり前にくるんだ
Was
supposed
to
naturally
come.
学校までの道のりを
I
tried
running
along
the
path
to
school
a
bit
少し走ってみたんだけど
But
nothing
changed
and
it
made
me
a
bit
lonely.
何にも変わんなくて
That
day,
I
remembered
the
words
that
were
said
ちょっと寂しくなるんだ
And
suddenly,
I
felt
like
crying.
あの日言われた言葉が
The
words
that
were
told
to
me
then,
ふと頭に浮かんだんだ
Suddenly
came
back
to
my
mind.
悲しいこと辛いことが
Sadness
and
hardship,
幸せの引き立て役だったら
If
they
play
a
part
in
enhancing
happiness.
嫌になるほどの思い出が
Those
sorrowful
memories,
私の土台だったとしたら
Might
have
been
acting
as
my
foundation.
ほら
気づけば過ぎていったこの一秒間
My
dear,
notice
how
a
second
passes?
その一瞬にたった一瞬に
In
that
very
moment,
an
instant
in
life,
たくさんのなにかがなくなったんだ
Many
things
we
had
simply
disappear.
そう
何気なく過ごしたこの一秒間
That's
right,
during
this
second,
so
casually
lived
その一瞬にたった一瞬に
In
that
very
moment,
an
instant
in
life,
たくさんのなにかが生まれたんだ
Many
things
are
born.
いつもと同じ時間に
Every
day,
at
the
same
time,
流れるニュースは
The
news
that's
aired
悲しい出来事ばかりで
Shows
only
sad
news,
少し真面目に見たんだけど
So,
I
watch
it
a
bit
more.
心の奥の何処かで
Deep
in
my
heart,
somewhere,
あぁ
私じゃなくてよかった
Oh,
I'm
glad
it
wasn't
me.
あぁ
ここじゃなくてよかった
Oh,
I'm
glad
it
didn't
happen
here.
嬉しいとき楽しいときに
When
times
are
great,
and
there's
much
to
enjoy,
代わりに誰かが泣いていたら
Someone
else
must
be
crying
instead.
嫌になるほどの争いが
Those
conflicts
that
fill
me
with
disgust,
私の土台だったとしたら
Might
have
been
acting
as
my
foundation.
ほら
気づけば過ぎていったこの一秒間
My
dear,
notice
how
a
second
passes?
その一瞬にたった一瞬に
In
that
very
moment,
an
instant
in
life,
たくさんのなにかがなくなったんだ
Many
things
we
had
simply
disappear.
そう
何気なく過ごしたこの一秒間
That's
right,
during
this
second,
so
casually
lived
その一瞬にたった一瞬に
In
that
very
moment,
an
instant
in
life,
たくさんのなにかが生まれたんだ
Many
things
are
born.
ほら
過ぎていったこの一秒間
See,
a
second
passes
by
その一瞬にたった一瞬に
In
that
very
moment,
an
instant
in
life,
たくさんの命がなくなったんだ
Many
lives
disappear.
そう
簡単に過ぎてったこの一秒間は
Yes,
this
second
that
passes
so
easily
誰かが生きたかった時間
Was
time
I
wanted
to
use
to
live.
ほら
気づけば過ぎていったこの一秒間
My
dear,
notice
how
a
second
passes?
その一瞬にたった一瞬に
In
that
very
moment,
an
instant
in
life,
たくさんのなにかがなくなったんだ
Many
things
we
had
simply
disappear.
そう
何気なく過ごしたこの一秒間
That's
right,
during
this
second,
so
casually
lived
その一瞬にたった一瞬に
In
that
very
moment,
an
instant
in
life,
たくさんのなにかが生まれたんだ
Many
things
are
born.
いつもと同じ毎日は
The
every
day
that's
always
the
same
当たり前なんかじゃなかった
Wasn't
the
obvious
any
more.
って私はそっと呟いた
I
quietly
whispered,
これはそんな
おはなし
This
is
such
a
story.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ami Sakaguchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.