Paroles et traduction 坂口 有望 - 夜明けのビート
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青春はすぐ終わってしまうらしい
They
say
youth
ends
in
a
flash
溶けてしまうらしい
Melts
away
like
ice
cream
わたしはずっとわたしだ
But
I'll
always
be
me
水気の少ない青だった
My
youth
was
a
faded
blue
時間はかかってしまったけど
It
took
its
sweet
time
いつかの問いが解けたりして
But
those
nagging
questions
cleared
up
なんやかんや楽しかったんだ
And
it
was
a
lot
of
fun,
all
in
all
夜明けのビートが離れなくて
I
couldn't
get
the
night
shift
beat
out
of
my
head
授業中ずっと流れてた
I
played
it
on
repeat
during
class
不意に言葉に惹かれたりして
Something
about
the
words
struck
a
chord
胸の奥がせわしかったな
My
heart
pounded
in
my
chest
迷う度に思い出して
Whenever
I
felt
lost,
I
looked
back
on
those
days
標識みたいになるんだろうな
They
were
like
signposts
「最初」や「最後」に泣かされた
The
"beginnings"
and
"ends"
made
me
cry
日々に花束を
A
bouquet
of
flowers
for
all
those
days
青春はすぐ終わってしまうらしい
They
say
youth
ends
in
a
flash
溶けてしまうらしい
Melts
away
like
ice
cream
いつになっても今が続けばいいって
Hoping
that
this
moment
will
last
forever
笑っていれたらいい
Hoping
we
can
always
smile
わたしはずっとわたしだ
But
I'll
always
be
me
張り詰めた糸が緩んだとき
When
the
tension
eased
はじめて知った優しさとか
That's
when
I
first
knew
kindness
教室に居残る春だとか
It
was
like
spring
had
come
to
the
classroom
毎日を思い出してさ
I
remember
those
days
so
well
しょうもないことで傷ついて
I
was
hurt
by
the
smallest
things
派手な包帯を巻きながら
I
wrapped
myself
in
showy
bandages
バイマイサイドで泣いていた
You
cried
with
me
as
I
sat
there
in
pain
あの子にも花束を
A
bouquet
of
flowers
for
you,
too
青春はすぐ尖ってしまうらしい
They
say
youth
has
its
sharp
edges
弱ってしまうらしい
Its
fragile
moments
いつになっても今が一番好きって
Hoping
that
we'll
always
cherish
this
time
笑っていれたらいい
Hoping
we
can
always
smile
わたしはずっとわたしだ
But
I'll
always
be
me
青春はすぐ終わってしまうらしい
They
say
youth
ends
in
a
flash
溶けてしまうらしい
Melts
away
like
ice
cream
いつになっても今が続けばいいって
Hoping
that
this
moment
will
last
forever
笑っていれたらいい
Hoping
we
can
always
smile
わたしはずっとわたしだ
But
I'll
always
be
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ami Sakaguchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.