坂口 有望 - 月には内緒で - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 坂口 有望 - 月には内緒で




月には内緒で
To the Moon, in Secret
離れていても一緒だって思えるのは
Though apart, I feel as if we're together;
意外と難しいんだね
It's surprisingly difficult.
でも1人でも こうやって思えば
Yet alone, thinking thus,
意外と輝けるんだね
I find I can shine bright.
それでよかったのに
Yet that would be good enough.
本当は照らされていたんだ
I've been illuminated, it's true.
「月には内緒でね」って言ってくれた
“Don't let the moon know,” she said,
太陽のことも 僕はきらったりした
And I'd shimmer, thinking of the sun, too.
甘えていてもだめだなって思えるのは
Though it's no good to depend,
いつも映画の最後で
I'm reminded at films' end.
でも1人きり こうやって思えば
Yet alone, thinking thus,
いつも頑張っていた
I've always done my best.
それがよかったのに
Yet that would be good enough.
本当は照らしてくれたんだ
I've been illuminated, it's true.
誰にも内緒にして笑ってくれた
She'd laugh, keeping it from all.
太陽のことも 僕はきらったりした
And I'd shimmer, thinking of the sun, too.
ありがとうも言えないで 言わないでいた
I've never said thank you, nor spoken it aloud.
それでも月を照らす太陽のこと
But still, for the sun that lights the moon,
忘れたくないな
I'll not forget.
本当は照らされていたんだ
I've been illuminated, it's true.
「月には内緒でね」って言ってくれた
“Don't let the moon know,” she said,
太陽のことも 僕はきらったりした
And I'd shimmer, thinking of the sun, too.
もう今日は終わろうとしてるんだ
Another day is drawing near its end.
「たまには会いたいね」って電話くれた
“I'd like to meet again,” she said, a call to lend.
太陽がいた 僕は愛されていた
The sun was there; I was loved with care.
ありがとうも言えないで 言わないでいた
I've never said thank you, nor spoken it aloud.
それでも僕を照らしてくれたね
But still, for your light upon me,
どうか どうか 幸せに
Please, please, be happy.
また春がくる
Spring will come again.





Writer(s): 坂口 有望


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.