坂本美雨 - EYE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 坂本美雨 - EYE




EYE
EYE
地球(じめん)が回り続ける振動 感じなくても知っているはずなのに
Dear, even if you don't sense the vibration as the earth keeps spinning, you must know it in your heart.
ここにいるとそんなことまで疑うようになる 全体(からだ)の一部だとうこと忘れてしまった 凍った石の中で
Being here, you start to doubt even that. You've forgotten you're part of the whole, in this frozen stone.
もう存在しない天体から放たれた光 時を超え 今ここに 届いてきた
Light emitted from a celestial body that no longer exists, transcends time and reaches here now.
街の灯りがぼやかしてしまう 心に映らなかった光 何も感じなくなり 誰も見えなくなるまで待たないで
The city lights obscure it. Don't wait until you lose all sense of it and can no longer see anyone.
誰もいなかった時から あなたを守ってくれていたもの 最初からここにあったもの けして当たり前じゃない
From a time when there was nothing, something has been protecting you. It has always been here. Never take it for granted.
心は動き出す 柔らかく掴めるくらいに 石は溶かされ 無数の色が反射する
Your heart begins to move, soft enough to grasp. The stone melts, reflecting countless colors.
溶かしてしまおう
Let it melt away.
繰り返す小さな奇蹟 それは自然と呼ばれる 変わらずに届けられる毎日の営み
The small miracles that repeat themselves; we call it nature. Every day's work, delivered without fail.
見慣れた景色さえ エネルギーの爆発 その一瞬のまぶしさが わたしをあなたへと近づける
Even the familiar scenery is an explosion of energy. That brief moment of brilliance brings me closer to you.
今ここにいられること 奇蹟に違いない なにもかもが微笑みかける午後
Just being here now must be a miracle. Every part of me fills with joy this afternoon.
冷たい石 立ちすくむ間をすり抜けて 空と闇の境目で心ゆくまで泳ぎ出す
The cold stone, the hesitation, the moment it all falls away. I swim freely at the boundary of sky and darkness.
いつかその事に気付いた人であふれる。それは形を超えた時の景色。見えるでしょうか。
Someday, more and more people will realize this. It is a view of time that transcends form. Can you see it?





Writer(s): Miu Sakamoto, Ryuichi Sakamoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.