堂村璃羽 feat. Mitsuki - 溺れ愛 - Remix - traduction des paroles en allemand

溺れ愛 - Remix - Riu Domura traduction en allemand




溺れ愛 - Remix
Ertrunkene Liebe - Remix
君と僕だけでいい
Nur du und ich sind genug.
だれ1 人も邪魔させない
Ich lasse niemanden stören.
真夜中 君に call, ring, ring
Mitten in der Nacht rufe ich dich an, kling, kling.
そのまま2人きりで sleeping
Und so schlafen wir zu zweit ein.
君からの愛をfeeling
Ich fühle deine Liebe.
不安なこと何もかもしっしっ
Alle Sorgen, alles weg, weg.
君を癒すためのmusic
Musik, um dich zu heilen.
作るため今日もつけるPC
Um sie zu machen, schalte ich auch heute den PC ein.
いっそ毎日 夢へ divingし
Lieber jeden Tag in Träume tauchen.
君に会いに行き話したいし
Dich besuchen und reden wollen.
でも嫌われたくないから
Aber weil ich nicht abgelehnt werden will,
また君を想うだけのこんな夜だ
ist es wieder so eine Nacht, in der ich nur an dich denke.
本当はもっと会いたいし
Eigentlich will ich dich öfter sehen,
でも迷惑にはなりたくないし
aber ich will dir nicht zur Last fallen.
「君がモテすぎないかな?」内心
"Bist du nicht zu beliebt?", innerlich
心配で夜も眠れやしないし
mache ich mir Sorgen und kann nachts nicht schlafen.
でも君に会えるだけでいい
Aber es reicht, dich zu sehen.
それだけで癒されていく精神
Allein das heilt meinen Geist.
1人の夜でも平気
Ich bin auch allein in der Nacht okay,
またすぐにきっと君に会えるし
weil ich dich sicher bald wiedersehen werde.
「こんな私のどこがいいの?」って
"Was findest du nur an mir?",
君は言ってくれたけど
hast du gesagt, aber
むしろそれは僕の台詞だよ
eigentlich sollte ich das fragen.
君に迷惑かけてる僕に呆れることなく相手してくれて
Du gibst dich mit mir ab, ohne dich über meine Belästigungen zu ärgern,
僕が言い出しっぺの愛なのに
obwohl ich derjenige war, der diese Liebe begonnen hat.
今じゃ君も愛を僕にくれる
Jetzt gibst du mir auch deine Liebe.
いつかきてしまう別れが
Wenn eines Tages die Trennung kommt,
生み出す感情が寂しさだけになるように
damit das Gefühl, das sie hervorruft, nur Trauer ist,
君を愛すよ
werde ich dich lieben.
君と僕だけでいい
Nur du und ich sind genug.
だれ1人も邪魔させない
Ich lasse niemanden stören.
真夜中 君に call, ring, ring
Mitten in der Nacht rufe ich dich an, kling, kling.
そのまま2人きりで sleeping
Und so schlafen wir zu zweit ein.
君からの愛をfeeling
Ich fühle deine Liebe.
不安なこと何もかもしっしっ
Alle Sorgen, alles weg, weg.
君を癒すための music
Musik, um dich zu heilen.
作るため今日もつけるPC
Um sie zu machen, schalte ich auch heute den PC ein.





Writer(s): mitsuki, 堂村璃羽


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.