夏韶聲 - 啤酒罐 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 夏韶聲 - 啤酒罐




啤酒罐
Beer Can
啤酒罐
Beer Can
静静仰望
Gazing quietly
在浓夜里望着天幕
Up at the night sky in the thick of night
仰望无尽极远处
Looking up at the vast distance
密布星河
Dense with galaxies
夜在变幻
The night shifts
像弥漫了淡淡的雾
Like a faint fog rolling in
也像流着细碎的雨
Or like fine rain falling
流着细碎的雨滴在我心
Falling as fine raindrops on my heart
拿着喝尽了的啤酒罐
Holding an empty beer can
独自无力的叫唤
Helplessly calling out alone
人已醉而情已碎
The man is drunk, and his heart is broken
是谁令我痛苦
Who has caused me such pain?
人的飘忽可会有命里注定
Is it fate that people are so fleeting?
凌乱的心要翻几多翻才平静
How many times must my chaotic heart turn before it finds peace?
而当一心牵挂令我没法睡
And when my heart's longing keeps me awake
谁在我怀里
Who is in my arms?
遗下这番憔悴
Leaving behind this exhaustion
还让我心碎成了粉碎
And breaking my heart into a million pieces
在这一刻
At this moment
我愿昏醉
I wish to be unconscious
夜在放亮
The night is getting brighter
地平上已渐露光亮
The horizon is aglow
雪柜门上渐染上耀眼朝阳
The refrigerator door gradually catches the light of the morning sun
坐在角落
Sitting in the corner
默然望向落地窗外
Silently looking out the floor-to-ceiling window
往事仍在脑里打转
The past is still swirling in my mind
仍在脑里打转 乱着我心
Still spinning in my mind, making my heart race
拿着喝尽了的啤酒罐
Holding an empty beer can
独自无力的叫唤
Helplessly calling out alone
人已醉而情已碎
The man is drunk, and his heart is broken
是谁令我痛苦
Who has caused me such pain?
人的飘忽可会有命里注定
Is it fate that people are so fleeting?
凌乱的心要翻几多翻才平静
How many times must my chaotic heart turn before it finds peace?
而当一心牵挂令我没法睡
And when my heart's longing keeps me awake
谁在我怀里
Who is in my arms?
遗下这番憔悴
Leaving behind this exhaustion
还让我心碎成了粉碎
And breaking my heart into a million pieces
在这一刻
At this moment
我愿昏醉
I wish to be unconscious
人的飘忽可会有命里注定
Is it fate that people are so fleeting?
凌乱的心要翻几多翻才平静
How many times must my chaotic heart turn before it finds peace?
而当一心牵挂令我没法睡
And when my heart's longing keeps me awake
谁在我怀里
Who is in my arms?
遗下这番憔悴
Leaving behind this exhaustion
还让我心碎成了粉碎
And breaking my heart into a million pieces
在这一刻
At this moment
我愿昏醉
I wish to be unconscious





Writer(s): Man-yee Lam, Wen Jing Yi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.