夏韶聲 - 請給她再醉 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 夏韶聲 - 請給她再醉




請給她再醉
Let her drink again
面似冰块 泪似烟
Face like ice, tears like smoke
难自控 好比木偶
Out of control, like a puppet
携着线 那尽头
Holding the line, the end
已经终于失去
Finally lost
笑着唱着仍人梦
Laughing, singing someone's dream
梦已消退着变风
The dream has turned into wind
还是冷心中热冷
Still cold, hot and cold in my heart
全是破碎片段
All broken pieces
哪可追心中句
Which sentence can follow my heart
寄往今天可再醉
Can I still be drunk today
从来没有想高叫不快乐
I never wanted to cry out unhappiness
如求用眉皱洗去那伤感
As if to erase that sadness with a frown
耀眼灯下仍露出假笑容
Under the dazzling lights, still showing a fake smile
人似天真 只有再高歌
People are innocent, only sing again
请给她再醉
Let her be drunk again
晚风中已会在醉乡
She will be drunk in the breeze
请给她再醉
Let her be drunk again
紧扼一刻别再追
Hold on for a moment and don't chase
原谅我没法抵抗
Forgive me, I can't resist
才终叹一句
Only to sigh
无奈我 已遭丝线操纵
Helplessly, I'm manipulated by the strings
泪已干去 恨也息
Tears have dried up, hatred has subsided
人掠过 街灯后退
People pass by, street lights recede
缘是太美故事
The fate is too beautiful a story
已不得不失去
I had to lose it
远望天边夕阳落
Looking into the distance, the sunset
木偶只有独个走
The puppet is alone
台上那新的木偶
The new puppet on stage
怀着那颗的心
With that heart
那颗心可消退
That heart can fade
盼望今天可再醉
Hoping to be drunk again today
从来没有想高叫不快乐
I never wanted to cry out unhappiness
如求用眉皱洗去那伤感
As if to erase that sadness with a frown
耀眼灯下仍露出假笑容
Under the dazzling lights, still showing a fake smile
人似天真 只有再高歌
People are innocent, only sing again
请给她再醉
Let her be drunk again
晚风中已会在醉乡
She will be drunk in the breeze
请给她再醉
Let her be drunk again
紧扼一刻别再追
Hold on for a moment and don't chase
留住那 梦里诗句
Keep the dreamlike poem
寻找那真我
Find your true self
人定会
People will
以歌冲破阻困
Break through obstacles with song





Writer(s): Miyuki Nakajima, Sun Ming Ou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.