夏韶聲 - 讓我孤單過這一晚 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 夏韶聲 - 讓我孤單過這一晚




夏韶声 --《让我孤单过这一晚》
Ся Шаошэн - "Позволь мне провести эту ночь в одиночестве"
夜了 说不出太多话
Я не могу сказать слишком много ночью
我想一个 喝喝热茶
Я хочу пить горячий чай один за другим
做了 这一天这些事
Делал все это в этот день
我想一个 抹去繁华
Я хочу стереть их один за другим.
此刻只需要孤独
Мне просто нужно побыть одной в данный момент
无论谁亦没法接近我
Никто не может приблизиться ко мне
闹市 太喧哗太闪耀
Город слишком шумный и сияющий
我想一个 看看浪潮
Я хочу взглянуть.
旧了 这一天会失掉
Старый день будет потерян
我想一个 听听童谣
Я хочу послушать детские стишки
不必找关注我的人
Не нужно искать кого-то, кто обращает на меня внимание
唯独长夜共我对坐
Только посиди со мной долгую ночь
你不必找我 不必想我
Тебе не нужно искать меня, тебе не нужно скучать по мне.
让我孤单过这一晚
Позволь мне провести эту ночь в одиночестве
不必找我 别再前来
Не ищи меня, не приходи больше
无人例外~~
Никто не является исключением~~
愿我这一生这一夜
Пусть эта ночь моей жизни
我可真正干我事情
Я действительно могу делать свое дело
害怕这灯光这声浪
Боюсь этого света и этого шума
我想给这世界遗忘
Я хочу забыть весь мир.
此刻只需要孤独
Мне просто нужно побыть одной в данный момент
无论谁亦没法接近我
Никто не может приблизиться ко мне
你不必找我 不必想我
Тебе не нужно искать меня, тебе не нужно скучать по мне.
让我孤单过这一晚
Позволь мне провести эту ночь в одиночестве
不必找我 别再前来
Не ищи меня, не приходи больше
无人例外~~
Никто не является исключением~~
即使终此一生也跟你结伴
Остаться с тобой даже на всю оставшуюся жизнь
不想解释某一刹我苦闷
Я не хочу объяснять, что в какой-то момент я впал в депрессию
一生只得孤单会充塞我的一半
Одиночество в моей жизни заполнит половину меня
某月某日某夜 我便扣上大门
Я запру дверь на замок в определенный день и ночь определенного месяца
音乐间奏------------
Музыкальная интерлюдия------------
此刻只需要孤独
Мне просто нужно побыть одной в данный момент
无论谁亦没法接近我
Никто не может приблизиться ко мне
WOO... WOO...
обхаживать... обхаживать...
不必想我
Не скучай по мне
让我孤单过这一晚
Позволь мне провести эту ночь в одиночестве
不必找我 别再前来
Не ищи меня, не приходи больше.
无人例外~~
Никто не является исключением~~
不必想我
Не скучай по мне
让我孤单过这一晚
Позволь мне провести эту ночь в одиночестве
不必找我 别再前来
Не ищи меня, не приходи больше
不必想我
Не скучай по мне
让我孤单过这一晚
Позволь мне провести эту ночь в одиночестве
不必找我 别再前来
Не ищи меня, не приходи больше.
不必想我
Не скучай по мне
让我孤单过这一晚
Позволь мне провести эту ночь в одиночестве
不必找我 别再前来
Не ищи меня, не приходи больше.
不必想我
Не скучай по мне
让我孤单过这一晚
Позволь мне провести эту ночь в одиночестве
不必想我
Не скучай по мне
END
конец





Writer(s): Kazunori Sonobe, Xi Lin, George Yanagi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.