Paroles et traduction 夏韶聲 - 车站 电影 富贵列车 主题曲
车站 电影 富贵列车 主题曲
Вокзал - музыкальная тема к фильму "Удачный поезд"
女)望着无尽铁路怎会不孤单
(Женщина)
Глядя
на
бесконечные
рельсы,
как
не
чувствовать
себя
одинокой?
你已踏上风沙要转几多弯
Ты
уже
отправился
в
путь,
сколько
поворотов
тебе
предстоит
преодолеть?
站上沉默眺望列车的消失
Стою
в
молчании,
наблюдая
за
исчезающим
поездом,
剩下是夜和人和一声声心里慨叹
Остались
лишь
ночь,
люди
и
вздыхающее
сердце.
(男)或是逃避昨日积压的重担
(Мужчина)
Может,
ты
бежишь
от
бремени
вчерашнего
дня,
或是为了他朝誓要闯一番
Может,
стремишься
к
будущему,
клянясь
добиться
успеха.
倦极仍在眺望未知的空间
Усталый,
ты
всё
ещё
всматриваешься
в
неизвестное
пространство,
路或尽是循环仍倾出一生再去探
Пусть
путь
полон
кругов,
ты
готов
отдать
всю
жизнь,
чтобы
исследовать
его.
(合)悠悠长途重重山风急铁路冷
(Вместе)
Долгий
путь,
высокие
горы,
резкий
ветер,
холодные
рельсы,
离愁和回忆加起千百担
Разлука
и
воспоминания
тяготят
сотни
пудов.
何时何年才能够风中再遇你
Когда
же,
в
каком
году,
мы
снова
встретимся
на
ветру,
挽手倾谈吻干偷泣的眼
Взявшись
за
руки,
поговорим,
и
я
поцелую
твои
украдкой
плачущие
глаза?
(女)站后仍是有站仿似很简单
(Женщина)
За
станцией
всегда
есть
другая
станция,
всё
кажется
таким
простым,
不知几多悲欢盛满每一班
Но
кто
знает,
сколько
радостей
и
печалей
вмещает
каждый
поезд.
(男)实在人造铁路是缩短空间
(Мужчина)
На
самом
деле,
железная
дорога,
созданная
человеком,
сокращает
расстояние,
或是尽量延长人心中的千串慨叹
Или
же,
наоборот,
растягивает
тысячи
вздохов
в
человеческом
сердце.
(合)悠悠长途重重山风急铁路冷
(Вместе)
Долгий
путь,
высокие
горы,
резкий
ветер,
холодные
рельсы,
离愁和回忆加起千百担
Разлука
и
воспоминания
тяготят
сотни
пудов.
何时何年才能够风中再遇你
Когда
же,
в
каком
году,
мы
снова
встретимся
на
ветру,
挽手倾谈吻干偷泣的眼
Взявшись
за
руки,
поговорим,
и
я
поцелую
твои
украдкой
плачущие
глаза?
(女)要再经多少个站
你方可再复还
(Женщина)
Сколько
ещё
станций
мне
нужно
пройти,
чтобы
ты
вернулся?
如重逢是否感情仍未淡
Если
мы
встретимся
снова,
останутся
ли
наши
чувства
прежними?
(男)要再经多少个站我方可以淡忘
(Мужчина)
Сколько
ещё
станций
мне
нужно
пройти,
чтобы
забыть,
谁人曾停留在臂弯
Кто
когда-то
покоился
в
моих
объятиях?
(本人最欣赏的由苏芮演唱的粤语歌)
(Моя
любимая
кантонская
песня
в
исполнении
Сьюзи
Вонг)
(合)悠悠长途重重山风急铁路冷
(Вместе)
Долгий
путь,
высокие
горы,
резкий
ветер,
холодные
рельсы,
离愁和回忆加起千百担
Разлука
и
воспоминания
тяготят
сотни
пудов.
何时何年才能够风中再遇你
Когда
же,
в
каком
году,
мы
снова
встретимся
на
ветру,
(女)再等几多班
方能等到你
(Женщина)
Сколько
еще
поездов
мне
нужно
ждать,
чтобы
дождаться
тебя?
(男)要转几多弯方能不想你
(Мужчина)
Сколько
поворотов
мне
нужно
пройти,
чтобы
перестать
думать
о
тебе?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.