Paroles et traduction 夏韶聲 - 這是愛
似骤来他朝怕骤然失去
Как
внезапно
пришла,
так
боюсь
внезапно
потерять
её
有若灵犀暗地俩相通
Словно
мы
тайно
понимаем
друг
друга
心已通
Сердца
слились
воедино
但愿为天边一双飞鸟
Хочу
стать
с
тобой
парой
птиц
в
небесной
дали
心变做连理树
倚那春风
И
превратиться
в
дерево
с
переплетёнными
ветвями,
ласкаемое
весенним
ветром
似骤来他朝怕骤然失去
Как
внезапно
пришла,
так
боюсь
внезапно
потерять
её
百丈情丝暗地俩低弄
Нити
нашей
страсти
тайно
переплетаются
心已通
Сердца
слились
воедино
但愿为天边一双飞鸟
Хочу
стать
с
тобой
парой
птиц
в
небесной
дали
花间往返
Порхать
среди
цветов
花也在含笑
И
цветы
улыбаются
нам
枕春意之中
Утопая
в
весеннем
блаженстве
寒雨暴至
Внезапный
холодный
дождь
秋风竟吹散春梦
Осенний
ветер
развеял
весенний
сон
雾雨轻烟添我迷朦
Туман
и
дымка
окутывают
меня
问何日方可再复见
Когда
же
мы
снова
увидимся?
云雾散始终不再现
Туман
рассеивается,
но
ты
не
появляешься
似骤来今朝已骤然失去
Как
внезапно
пришла,
так
сегодня
внезапно
исчезла
泪若泉涌再没法牵动
Слёзы
льются
ручьём,
я
больше
не
могу
тебя
удержать
心仿似天边一孤鸟
Моё
сердце
подобно
одинокой
птице
в
небе
悲世事常变幻
Горестно
от
переменчивости
мира
转眼一空
Всё
исчезло
в
мгновение
ока
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Man-yee Lam
Album
諳2
date de sortie
05-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.