Paroles et traduction 夏韶聲 - 金色的恋情
海风吹将忧郁吹去,但愿时时陪住你,
Морской
ветер
уносит
прочь
мою
печаль,
и
я
хочу
быть
всегда
рядом
с
тобой,
金色的山筑堡垒,海边只盼永相依。
Золотые
горы,
словно
крепость,
на
берегу
моря
мы
будем
вместе
вечно.
看海鸥高高的飞万里,问白云可是你?
Смотрю
на
чаек,
парящих
в
небесах,
и
спрашиваю
белое
облако:
"Не
ты
ли
это?"
清清的海风,高高的火伞,情如热带太优美。
Свежий
морской
бриз,
жаркое
солнце,
наша
любовь
прекрасна,
как
тропический
рай.
太绮腻,偷偷心里,
Так
волшебно,
тайно
в
душе,
默诵新诗,此景此情,如诗般美。
Я
читаю
стихи,
этот
пейзаж,
эти
чувства,
прекрасны,
как
поэзия.
波光闪闪,反映着你,满天夕阳红万里,
Блики
на
воде
отражают
тебя,
багровый
закат
разливается
по
небу,
水中相依,沙滩相对,轻轻一吻两心痴。
Мы
вместе
в
воде,
на
песке,
легкий
поцелуй,
и
два
сердца
бьются
как
одно.
海风轻吹心欲醉,动人情调美,
Легкий
морской
ветер
кружит
голову,
какая
восхитительная
атмосфера,
伴着你畅泳,水花轻轻溅,人藏画里太优美。
Плывем
вместе,
брызги
летят,
мы
словно
в
картине,
так
прекрасно.
最绮腻,偷偷心里,
Так
волшебно,
тайно
в
душе,
默诵新诗,此景此情,如诗般美。
Я
читаю
стихи,
этот
пейзаж,
эти
чувства,
прекрасны,
как
поэзия.
最绮腻,偷偷心里,
Так
волшебно,
тайно
в
душе,
默诵新诗,此景此情,如诗般美。
Я
читаю
стихи,
этот
пейзаж,
эти
чувства,
прекрасны,
как
поэзия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.