哪吒 - 大壮traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果我年少不輕狂
Wenn
ich
als
junger
Mann
nicht
leichtsinnig
gewesen
wäre,
興風不作浪
keinen
Sturm
entfacht,
keine
Wellen
geschlagen
hätte,
不那麼嫉惡如仇
nicht
so
unversöhnlich
das
Böse
gehasst
hätte,
讀懂世態炎涼
die
Kälte
und
Wärme
der
Welt
verstanden
hätte.
如果我卑躬一笑
Wenn
ich
mich
demütig
verbeugt
und
gelächelt
hätte,
然後摧眉折腰
dann
meine
Augenbrauen
gesenkt
und
mich
tief
verneigt
hätte,
是不是大事化小
wäre
dann
aus
Großem
Kleines
geworden,
忍氣吞聲罷了
hätte
ich
meinen
Zorn
hinuntergeschluckt
und
einfach
geschwiegen?
好歹父子一場
Immerhin
waren
wir
Vater
und
Sohn,
道別的話不要講
lass
uns
keine
Abschiedsworte
sprechen.
今生養育之恩
Die
Güte
deiner
Erziehung
in
diesem
Leben,
來世報償
werde
ich
dir
im
nächsten
Leben
vergelten.
求賜我寶劍一把
Ich
bitte
dich,
gib
mir
ein
kostbares
Schwert,
然後轉過臉龐
dann
wende
dein
Antlitz
ab.
我一人做事一人當
Für
meine
Taten
stehe
ich
alleine
ein.
且待我三頭六臂火尖槍
Warte
nur,
bis
ich
drei
Köpfe,
sechs
Arme
und
den
Flammenspeer
schwinge,
有誰人能阻擋
wer
könnte
mich
dann
noch
aufhalten?
腳踩風火踏破淩霄上
Auf
Wind-Feuer-Rädern
tretend,
stürme
ich
den
höchsten
Himmel.
且待我除暴安良正義張
Warte
nur,
bis
ich
die
Tyrannen
vernichtet,
die
Rechtschaffenen
beschützt
und
Gerechtigkeit
geübt
habe,
再回到你身旁
dann
kehre
ich
an
deine
Seite
zurück.
區區神仙不做也罷
Ein
gewöhnlicher
Gott
zu
sein
– darauf
kann
ich
verzichten!
如果我卑躬一笑
Wenn
ich
mich
demütig
verbeugt
und
gelächelt
hätte,
然後摧眉折腰
dann
meine
Augenbrauen
gesenkt
und
mich
tief
verneigt
hätte,
是不是大事化小
wäre
dann
aus
Großem
Kleines
geworden,
忍氣吞聲罷了
hätte
ich
meinen
Zorn
hinuntergeschluckt
und
einfach
geschwiegen?
好歹父子一場
Immerhin
waren
wir
Vater
und
Sohn,
道別的話不要講
lass
uns
keine
Abschiedsworte
sprechen.
今生養育之恩
Die
Güte
deiner
Erziehung
in
diesem
Leben,
來世報償
werde
ich
dir
im
nächsten
Leben
vergelten.
求賜我寶劍一把
Ich
bitte
dich,
gib
mir
ein
kostbares
Schwert,
然後轉過臉龐
dann
wende
dein
Antlitz
ab.
我一人做事一人當
Für
meine
Taten
stehe
ich
alleine
ein.
且待我三頭六臂火尖槍
Warte
nur,
bis
ich
drei
Köpfe,
sechs
Arme
und
den
Flammenspeer
schwinge,
有誰人能阻擋
wer
könnte
mich
dann
noch
aufhalten?
腳踩風火踏破淩霄上
Auf
Wind-Feuer-Rädern
tretend,
stürme
ich
den
höchsten
Himmel.
且待我除暴安良正義張
Warte
nur,
bis
ich
die
Tyrannen
vernichtet,
die
Rechtschaffenen
beschützt
und
Gerechtigkeit
geübt
habe,
再回到你身旁
dann
kehre
ich
an
deine
Seite
zurück.
區區神仙不做也罷
Ein
gewöhnlicher
Gott
zu
sein
– darauf
kann
ich
verzichten!
且待我三頭六臂火尖槍
Warte
nur,
bis
ich
drei
Köpfe,
sechs
Arme
und
den
Flammenspeer
schwinge,
有誰人能阻擋
wer
könnte
mich
dann
noch
aufhalten?
腳踩風火踏破淩霄上
Auf
Wind-Feuer-Rädern
tretend,
stürme
ich
den
höchsten
Himmel.
且待我除暴安良正義張
Warte
nur,
bis
ich
die
Tyrannen
vernichtet,
die
Rechtschaffenen
beschützt
und
Gerechtigkeit
geübt
habe,
再回到你身旁
dann
kehre
ich
an
deine
Seite
zurück.
區區神仙不做也罷
Ein
gewöhnlicher
Gott
zu
sein
– darauf
kann
ich
verzichten!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xu Liang
Album
哪吒 - EP
date de sortie
03-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.