大壯 - 哪吒 - traduction des paroles en allemand

哪吒 - 大壮traduction en allemand




哪吒
Nezha
哪吒
Nezha
如果我年少不輕狂
Wenn ich als junger Mann nicht leichtsinnig gewesen wäre,
興風不作浪
keinen Sturm entfacht, keine Wellen geschlagen hätte,
不那麼嫉惡如仇
nicht so unversöhnlich das Böse gehasst hätte,
讀懂世態炎涼
die Kälte und Wärme der Welt verstanden hätte.
如果我卑躬一笑
Wenn ich mich demütig verbeugt und gelächelt hätte,
然後摧眉折腰
dann meine Augenbrauen gesenkt und mich tief verneigt hätte,
是不是大事化小
wäre dann aus Großem Kleines geworden,
忍氣吞聲罷了
hätte ich meinen Zorn hinuntergeschluckt und einfach geschwiegen?
好歹父子一場
Immerhin waren wir Vater und Sohn,
道別的話不要講
lass uns keine Abschiedsworte sprechen.
今生養育之恩
Die Güte deiner Erziehung in diesem Leben,
來世報償
werde ich dir im nächsten Leben vergelten.
求賜我寶劍一把
Ich bitte dich, gib mir ein kostbares Schwert,
然後轉過臉龐
dann wende dein Antlitz ab.
我一人做事一人當
Für meine Taten stehe ich alleine ein.
且待我三頭六臂火尖槍
Warte nur, bis ich drei Köpfe, sechs Arme und den Flammenspeer schwinge,
有誰人能阻擋
wer könnte mich dann noch aufhalten?
腳踩風火踏破淩霄上
Auf Wind-Feuer-Rädern tretend, stürme ich den höchsten Himmel.
且待我除暴安良正義張
Warte nur, bis ich die Tyrannen vernichtet, die Rechtschaffenen beschützt und Gerechtigkeit geübt habe,
再回到你身旁
dann kehre ich an deine Seite zurück.
區區神仙不做也罷
Ein gewöhnlicher Gott zu sein darauf kann ich verzichten!
如果我卑躬一笑
Wenn ich mich demütig verbeugt und gelächelt hätte,
然後摧眉折腰
dann meine Augenbrauen gesenkt und mich tief verneigt hätte,
是不是大事化小
wäre dann aus Großem Kleines geworden,
忍氣吞聲罷了
hätte ich meinen Zorn hinuntergeschluckt und einfach geschwiegen?
好歹父子一場
Immerhin waren wir Vater und Sohn,
道別的話不要講
lass uns keine Abschiedsworte sprechen.
今生養育之恩
Die Güte deiner Erziehung in diesem Leben,
來世報償
werde ich dir im nächsten Leben vergelten.
求賜我寶劍一把
Ich bitte dich, gib mir ein kostbares Schwert,
然後轉過臉龐
dann wende dein Antlitz ab.
我一人做事一人當
Für meine Taten stehe ich alleine ein.
且待我三頭六臂火尖槍
Warte nur, bis ich drei Köpfe, sechs Arme und den Flammenspeer schwinge,
有誰人能阻擋
wer könnte mich dann noch aufhalten?
腳踩風火踏破淩霄上
Auf Wind-Feuer-Rädern tretend, stürme ich den höchsten Himmel.
且待我除暴安良正義張
Warte nur, bis ich die Tyrannen vernichtet, die Rechtschaffenen beschützt und Gerechtigkeit geübt habe,
再回到你身旁
dann kehre ich an deine Seite zurück.
區區神仙不做也罷
Ein gewöhnlicher Gott zu sein darauf kann ich verzichten!
且待我三頭六臂火尖槍
Warte nur, bis ich drei Köpfe, sechs Arme und den Flammenspeer schwinge,
有誰人能阻擋
wer könnte mich dann noch aufhalten?
腳踩風火踏破淩霄上
Auf Wind-Feuer-Rädern tretend, stürme ich den höchsten Himmel.
且待我除暴安良正義張
Warte nur, bis ich die Tyrannen vernichtet, die Rechtschaffenen beschützt und Gerechtigkeit geübt habe,
再回到你身旁
dann kehre ich an deine Seite zurück.
區區神仙不做也罷
Ein gewöhnlicher Gott zu sein darauf kann ich verzichten!





Writer(s): Xu Liang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.