大壯 - 哥們永遠 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 大壯 - 哥們永遠




哥們永遠
My Brother Forever
一晃離開家這麽多年
It's been so many years since we left home
你是否在他的身邊
Are you by her side?
我記得臨走時你給的擁抱
I remember the hug you gave me when I left
心上人再見
Goodbye, my love
一路上翻越了幾座高山
I've crossed so many mountains along the way
我記得你給的笑臉
I remember your smile
喝一杯敬天敬地敬從前
Let's raise a glass to heaven, earth, and the past
懷念錯過的時間
Missing the time we've lost
咱們是好哥們一定走到永遠
We're brothers, forever
就算老了世界已經改變
Even when we're old and the world has changed
都在凡人間短短幾個秋轉眼
In this mortal world, a few short autumns pass by in a blink of an eye
不罷休不如去懷念
We can't give up, let's just cherish the memories
咱們是好哥們一定走到永遠
We're brothers, forever
就算青春轉彎人過中年
Even when youth turns its back and we reach middle age
不可能都圓滿好的壞的各一半
Not everything can be perfect, good and bad are equal parts
至少有你還在我身邊
At least you're still by my side
一晃離開家這麽多年
It's been so many years since we left home
你是否在他的身邊
Are you by her side?
我記得臨走時你給的擁抱
I remember the hug you gave me when I left
心上人再見
Goodbye, my love
一路上翻越了幾座高山
I've crossed so many mountains along the way
我記得你給的笑臉
I remember your smile
喝一杯敬天敬地敬從前
Let's raise a glass to heaven, earth, and the past
懷念錯過的時間
Missing the time we've lost
咱們是好哥們一定走到永遠
We're brothers, forever
就算老了世界已經改變
Even when we're old and the world has changed
都在凡人間短短幾個秋轉眼
In this mortal world, a few short autumns pass by in a blink of an eye
不罷休不如去懷念
We can't give up, let's just cherish the memories
咱們是好哥們一定走到永遠
We're brothers, forever
就算青春轉彎人過中年
Even when youth turns its back and we reach middle age
不可能都圓滿好的壞的各一半
Not everything can be perfect, good and bad are equal parts
至少有你還在我身邊
At least you're still by my side
咱們是好哥們一定走到永遠
We're brothers, forever
就算老了世界已經改變
Even when we're old and the world has changed
都在凡人間短短幾個秋轉眼
In this mortal world, a few short autumns pass by in a blink of an eye
不罷休不如去懷念
We can't give up, let's just cherish the memories
咱們是好哥們一定走到永遠
We're brothers, forever
就算青春轉彎人過中年
Even when youth turns its back and we reach middle age
不可能都圓滿好的壞的各一半
Not everything can be perfect, good and bad are equal parts
至少有你還在我身邊
At least you're still by my side
至少有你還在我身邊
At least you're still by my side





Writer(s): 高進


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.