大壯 - 答應自己 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 大壯 - 答應自己




答應自己
Обещание самому себе
孤單和寂寞
Одиночество и тоска
真的不一樣
На самом деле разные вещи
一個只是片刻的安靜
Одно лишь миг тишины,
一個是淒涼
Другое отчаяние.
回憶就像一個人住的雙人床
Воспоминания как двуспальная кровать, в которой я один,
旁邊的塵埃沒人擦光
Пыль рядом никто не стирает.
一半是溫暖
Половина тепло,
一半是感傷
Половина печаль.
用朋友來收場
Остаться друзьями
比分開悲傷
Горьче, чем расстаться.
總是忽然平靜的遮擋
Внезапное спокойствие скрывает
心裡的巨響
Грохот в моей душе.
你哭花了好不容易填滿的妝
Ты размазала с таким трудом нанесенный макияж,
好像我曾經也是這樣假想
Кажется, я когда-то тоже так себе представлял
你的婚禮現場
Твою свадьбу,
我也穿著西裝
Где я тоже в костюме.
我答應自己舉起杯不理會不多嘴
Я обещал себе поднять бокал и не лезть не в своё дело,
躲在祝福的人群裡排隊
Спрятаться в очереди среди поздравляющих.
或許你跟他才是天生的一對
Возможно, вы с ним и есть идеальная пара.
我答應自己曾可悲的眼淚別浪費
Я обещал себе не тратить жалких слёз,
紅了的眼眶也要顯得高貴
Даже покрасневшие глаза должны выглядеть гордо.
就當為了幸福的人
Пусть это будет как
感動的陶醉
Восторг за счастливых людей.
用朋友來收場
Остаться друзьями
比分開悲傷
Горьче, чем расстаться.
總是忽然平靜的遮擋
Внезапное спокойствие скрывает
心裡的巨響
Грохот в моей душе.
你哭花好不容易填滿的妝
Ты размазала с таким трудом нанесенный макияж,
好像我曾經也是這樣假想
Кажется, я когда-то тоже так себе представлял
你的婚禮現場
Твою свадьбу,
我也穿著西裝
Где я тоже в костюме.
我答應自己舉起杯不理會不多嘴
Я обещал себе поднять бокал и не лезть не в своё дело,
躲在祝福的人群裡排隊
Спрятаться в очереди среди поздравляющих.
或許你跟他才是天生的一對
Возможно, вы с ним и есть идеальная пара.
我答應自己曾可悲的眼淚別浪費
Я обещал себе не тратить жалких слёз,
紅了的眼眶要顯得高貴
Даже покрасневшие глаза должны выглядеть гордо.
就當為幸福的人
Пусть это будет как восторг
感動的陶醉
За счастливых людей.
我答應自己要禮貌別可笑不打擾
Я обещал себе быть вежливым, не выглядеть смешным и не беспокоить тебя,
承認失戀就像一場感冒
Признать, что разбитое сердце как простуда,
不需要誰的關心也能被治好
Которая пройдет и без чьей-либо заботы.
我答應自己曾吵鬧曾擁抱的轉角
Я обещал себе, что на том перекрёстке, где мы когда-то ругались и обнимались,
也曾轉身的路口再遇到
На том перекрёстке, где мы расстались, если мы снова встретимся,
我會說我過的很好
Я скажу, что у меня всё хорошо,
像開個玩笑
Как будто это шутка.
浪費了能愛
Потратил впустую
最後那幾年
Последние несколько лет,
適合的人選
Подходящего человека
人海裡遇見
Встретил в море людей.
過了很久之後的某一天
Спустя долгое время, в один из дней,
她無心調侃我某個習慣
Она невольно подметила одну мою привычку,
我聽了笑笑什麼都沒說
Я улыбнулся и ничего не сказал,
有些鼻酸
Немного защипало в носу.





Writer(s): 一博, 張池


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.