Paroles et traduction 大島 ミチル featuring 宮本 文昭 - 風笛 (NHK「あすか」のテーマ曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風笛 (NHK「あすか」のテーマ曲)
Wind Instrument (NHK "Asuka" theme song)
窓に浮かんだ
十六夜(いざよい)月は
Sixteen-night
moon
floating
in
the
window
遠い津軽に
見えるでしょうか
Can
you
see
it
in
the
distant
Tsugaru?
耳を澄ませば
ねぶたの祭り
The
Nebuta
festival,
if
you
listen
carefully
跳人(はねと)踊りで
出逢ったふたり
Two
people
who
met
with
a
blown-out
dance
ヒュルリ
ヒュル
ヒュル
ヒュルリ
ラッセラ...
Hyurli
Hyur
Hyur
Hyurli
Rassella...
風も踊るよ
あれは初恋
もう五年
The
wind
is
dancing
too,
it
was
my
first
love
five
years
ago
恋の火祭り
まだ冷めぬのに
The
bonfire
of
love
has
not
yet
cooled
down
好きと言えない
弱虫小虫
I'm
too
weak
to
say
I
like
you
いっそ帰って
打ちあけましょか
I
might
as
well
go
back
and
tell
you
思い焦がれて
夢まで泣かす
Burning
with
longing,
even
my
dreams
cry
ヒュルリ
ヒュル
ヒュル
ヒュルリ
ラッセラ...
Hyurli
Hyur
Hyur
Hyurli
Rassella...
風も呼んでる
生まれ故郷に
早よ来いと
The
wind
is
also
calling,
come
back
to
your
hometown
soon
秋の木枯らし
笛吹き太鼓
Autumn's
cold
wind,
flute
and
drum
枝の囃子(はやし)で
夜風がうたう
The
breeze
sings
with
the
rhythm
of
the
branches
寝ても覚めても
こころの中に
Whether
I'm
sleeping
or
awake,
in
my
heart
いまも恋しい
あの人が棲(す)む
The
one
I
love
still
lives
there
ヒュルリ
ヒュル
ヒュル
ヒュルリ
ラッセラ...
Hyurli
Hyur
Hyur
Hyurli
Rassella...
風が運ぶよ
津軽じょんから
恋唄を
The
wind
carries
a
Tsugaru
love
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.