Dwagie - 情敵 (feat. 戴佩妮) - traduction des paroles en allemand




情敵 (feat. 戴佩妮)
Liebesrivale (feat. Penny Tai)
大支
Dwagie
情敵(&戴佩妮)
Liebesrivale (feat. Penny Tai)
你常問我會不會變 膩在一起會不會倦
Du fragst mich oft, ob ich mich verändern werde, ob uns die Zweisamkeit langweilen wird.
你老了我會不會嫌 愛上別人會不會騙
Ob ich dich, wenn du alt bist, verschmähen, mich in eine Andere verlieben und dich betrügen werde.
Hey不朽戒指就是 勾住你手指的我手指
Hey, der unvergängliche Ring ist das, was meinen Finger mit deinem Finger verbindet.
我會在月亮鋪滿玫瑰花 雲裡建城堡娶你回家
Ich werde den Mond mit Rosen bedecken und in den Wolken ein Schloss bauen, um dich heimzuführen.
走進派對 舞步曖昧 渾身勾魂香水
Wer kommt zur Party, tanzt zweideutig, mit einem Körper voller betörendem Parfüm?
誰讓我們 兩人比一人時寂寞 我被捲入情敵酒窩
Wer sorgt dafür, dass wir zu zweit einsamer sind als allein? Ich werde in die Grübchen des Liebesrivalen hineingezogen.
是他 將我魂魄帶走 是他 潛入我的脈搏
Er ist es, der meine Seele mitnimmt. Er ist es, der in meinen Puls eindringt.
是他 佔滿我思緒胡鬧 是他 像電腦中毒關不掉
Er ist es, der meine Gedanken chaotisch macht. Er ist es, der wie ein Computervirus nicht ausgeschaltet werden kann.
一個人時怕孤獨 兩個人時怕辜負
Allein hat man Angst vor der Einsamkeit, zu zweit hat man Angst, den anderen zu enttäuschen.
山盟海誓已不記得 凝結成淚珠一顆
An ewige Schwüre kann ich mich nicht mehr erinnern. Die Liebe kristallisiert sich zu einer Träne.
走進派對 舞步曖昧 渾身勾魂香水
Wer kommt zur Party, tanzt zweideutig, mit einem Körper voller betörendem Parfüm?
誰讓我們 兩人比一人時寂寞 我被捲入情敵酒窩
Wer sorgt dafür, dass wir zu zweit einsamer sind als allein? Ich werde in die Grübchen des Liebesrivalen hineingezogen.
是他 將你魂魄帶走 潛入你的脈搏 讓你心動
Er ist es, der deine Seele mitnimmt, in deinen Puls eindringt und dein Herz höher schlagen lässt.
是他 讓你思緒胡鬧 像電腦中毒關不掉 關不掉
Er ist es, der deine Gedanken chaotisch macht, wie ein Computervirus, der sich nicht ausschalten lässt, nicht ausschalten lässt.
就不要 說遺憾 因為不會有結果
Sag einfach nicht, dass du es bereust, denn es wird kein Ergebnis geben.
雖然會遺憾沒結果 雖然曾想陪彼此到最後
Obwohl es bedauerlich ist, dass es kein Ergebnis gibt, obwohl wir einst dachten, uns bis zum Ende zu begleiten.
但你不是紫霞仙子至於我 也不是你等的七彩雲朵
Aber du bist nicht Zixia Xianzi, und ich bin auch nicht die bunte Wolke, auf die du wartest.
擦乾眼淚別白留 因為你也沒那麼愛我
Komm, trockne deine Tränen, weine nicht umsonst, denn du liebst mich auch nicht so sehr.
你問我情敵叫什麼 情敵叫自由 我們都比較愛自由
Du fragst mich, wie mein Liebesrivale heißt? Mein Liebesrivale heißt Freiheit, wir lieben beide die Freiheit mehr.
走進派對 舞步曖昧 渾身勾魂香水
Wer kommt zur Party, tanzt zweideutig, mit einem Körper voller betörendem Parfüm?
誰讓我們 兩人比一人時寂寞 我被捲入情敵酒窩
Wer sorgt dafür, dass wir zu zweit einsamer sind als allein? Ich werde in die Grübchen des Liebesrivalen hineingezogen.





Writer(s): Da Zhi, Cong Xian Wu, Pei Ni Dai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.