Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rouge et Noir(赤と黒)
Rouge et Noir (Rot und Schwarz)
あー
赤と黒みたいな
あー
恋をしています
Ah,
wie
Rot
und
Schwarz,
ah,
so
ist
meine
Liebe
あー
赤と黒みたいな
あー
しのび逢いです
Ah,
wie
Rot
und
Schwarz,
ah,
ein
heimliches
Treffen
窓に小石を投げて
そっと口笛を吹く
Du
wirfst
kleine
Steine
ans
Fenster,
pfeifst
leise
vor
dich
hin
うしみつ時の
あなたの合図
Dein
Zeichen
in
der
Geisterstunde
窓を静かに開けて
細いロープをたらし
Ich
öffne
leise
das
Fenster,
lasse
ein
dünnes
Seil
herab
あなたを部屋へ
迎えます
私
Und
heiße
dich
in
meinem
Zimmer
willkommen
恋は
秘密めいた方が素敵
Liebe
ist
schöner,
wenn
sie
geheimnisvoll
ist
恋は
闇の中が美しいの
Liebe
ist
am
schönsten
im
Dunkeln
あせればあせるほどに
時間がムダに過ぎる
Je
mehr
wir
uns
beeilen,
desto
mehr
Zeit
vergeuden
wir
くちづけ
くちづけ
くちづけしたいと
Ich
möchte
dich
küssen,
küssen,
küssen
言えなくて
Doch
ich
kann
es
nicht
sagen
空がほんのり白く
朝を迎える頃に
Wenn
der
Himmel
sanft
erblasst
und
der
Morgen
graut
私の部屋を去ってゆく
あなた
Verlässt
du
mein
Zimmer
恋は
秘密めいた方が素敵
Liebe
ist
schöner,
wenn
sie
geheimnisvoll
ist
恋は
闇の中が美しいの
Liebe
ist
am
schönsten
im
Dunkeln
思いがつのるほどに
あなたは無口になる
Je
stärker
meine
Gefühle
werden,
desto
schweigsamer
wirst
du
お前が
お前が
お前がほしいと
Du
willst
sagen:
Ich
will
dich,
ich
will
dich,
ich
will
dich
言えなくて
Doch
du
kannst
es
nicht
sagen
あー
赤と黒みたいな
あー
恋をしています
Ah,
wie
Rot
und
Schwarz,
ah,
so
ist
meine
Liebe
あー
赤と黒みたいな
あー
恋をしています
Ah,
wie
Rot
und
Schwarz,
ah,
so
ist
meine
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kyohei Tsutsumi, Takashi Matsumoto
Album
FLUSH
date de sortie
02-06-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.