Yuki Otake - MIRRORS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yuki Otake - MIRRORS




MIRRORS
MIRRORS
音の消えた暗がりに浮かぶ街
The city floats in the darkness where sound has disappeared
時の針は足下を掬うようで
The hands of time seem to trip me up
「迷い人ならさあここへおいで」
“If you are lost, then come here,”
誘うリズムに闇を問う少女
The girl asks the darkness, inviting her with rhythm
優し気な弱さなどは捨てて
Cast aside your gentle weakness
咲き誇れ白く儚き姿よ
Bloom, a white and ephemeral figure
耳元で囁く言葉だけ
Only the words whispered in my ear
抱き寄せて辿れ手のなる方へと
Embrace me and trace the path to my hand
鏡の奥にはゆらめく真実
The truth shimmers behind the mirror
にじむ空が笑うように動きだす
The hazy sky begins to move as if laughing
涙に似た雨さえも降らぬ場所で
In a place where even the rain resembles tears
目を背けてもほら肩越しには
Even if you turn away, look over your shoulder
永遠に見つめている同じ目の少女
A girl with the same eyes is watching you, eternally
痛みなどまやかしの言い訳
Pain is just an excuse
解き放て立ち昇る風のように
Free yourself, like the rising wind
消えそうに細く白い指が
Thin, white fingers that seem like they might vanish
指し示す見覚えのある姿を
Point to a familiar figure
鏡の奥には少女と真実
Behind the mirror is the girl and the truth
願いよりも強い答え
An answer stronger than a wish
それを見せて
Show me that
優し気な弱さなどは捨てて
Cast aside your gentle weakness
咲き誇れ白く儚き姿よ
Bloom, a white and ephemeral figure
耳元で囁く言葉だけ
Only the words whispered in my ear
抱き寄せて辿れ手のなる方へと
Embrace me and trace the path to my hand
鏡の奥にはゆらめく真実
The truth shimmers behind the mirror
鏡の奥には少女と真実
The girl and the truth are behind the mirror





Writer(s): Tomohisa Ishikawa (pka Tomohisa Ishikaw, Yuki Otake


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.