大萩康司 - 川の流れのように(見岳 章/編曲 福田進一) - traduction des paroles en allemand




川の流れのように(見岳 章/編曲 福田進一)
Wie der Fluss fließt (Text: MiTake Akira/Arrangement: Shinichi Fukuda)
知らず知らず 歩いて来た
Unbewusst bin ich gegangen
細く長いこの道
Dieser schmale lange Weg
振り返れば 遥か遠く
Blicke ich zurück, in weiter Ferne
故郷が見える
Seh ich die Heimat liegen
でこぼこ道や 曲がりくねった道
Buckerliger Pfad, gewundene Straße
地図さえない それもまた人生
Keine Karte existiert, so ist das Leben
ああ川の流れのように ゆるやかに
Ach, wie der Fluss fließt, gelassen
いくつも 時代は過ぎて
Viele Zeiten ziehen vorbei
ああ川の流れのように とめどなく
Ach, wie der Fluss fließt, endlos
空が黄昏に 染まるだけ
Nur der Abendhimmel färbt sich rot
生きることは 旅すること
Leben heißt zu reisen
終わりのない この道
Auf diesem endlosen Pfad
愛する人 そばに連れて
Die Geliebte an der Seite
夢探しながら
Auf der Suche nach Träumen
雨に降られて ぬかるんだ道でも
Selbst bei Regen auf matschigem Weg
いつかはまた 晴れる日が来るから
Irgendwann scheint gewiss wieder die Sonne
ああ川の流れのように おだやかに
Ach, wie der Fluss fließt, sanft
この身をまかせていたい
Möchte mich ihm vertrauensvoll hingeben
ああ川の流れのように 移りゆく
Ach, wie der Fluss fließt, wandernd
季節 雪どけを待ちながら
Erwartend die Jahreszeit der Schneeschmelze
ああ川の流れのように おだやかに
Ach, wie der Fluss fließt, sanft
この身をまかせていたい
Möchte mich ihm vertrauensvoll hingeben
ああ川の流れのように いつまでも
Ach, wie der Fluss fließt, ewig
青いせせらぎを 聞きながら
Dem blauen Murmeln des Wassers lauschend





Writer(s): 秋元 康, 見岳 章, 見岳 章, 秋元 康

大萩康司 - 想いの届く日
Album
想いの届く日
date de sortie
12-03-2008


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.