大谷幸 - 聖域 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 大谷幸 - 聖域




聖域
Sanctuary
お高いものお安いもの
Everything from the expensive to the cheap,
上品なもの下品なもの
From the classy to the uncouth,
色々売ってます
We've got it all.
でも買えるものと
But there are things that can be bought,
決して買えないものあります
And there are things that can't be bought.
正直だねって言われるんです
They say I'm honest,
よく綺麗って言われるんです
They often say I'm beautiful,
自分じゃ全然思ってませんが
But I don't see it myself.
あらイヤだこれ嫌味ですか
Oh dear, is this a catty remark?
若さっていつまで売れるの?
How long can I sell youth?
綺麗っていくらで買ってくれるの?
How much will you pay for my beauty?
だけどね あなたね 勘違いしないで
But hey you, don't misunderstand,
わたしを支配するのはわたしです
The one who controls me is me.
本当のわたしの価値には誰にも
The true value of me is something
値段はつけられない
No one can put a price on.
お金のことは何ひとつ
When it comes to money, I don't have to
考えなくていいように
Think about it one bit,
死ぬほど欲しいの
That's what I want the most.
それでお金から
And if I can be free
いつか自由になれるのなら
From money, then!
ちょっと荒れた育ち方が
My somewhat rough upbringing,
逆に色っぽいって
On the contrary, you find charming?
それ褒めてるの?
Are you complimenting me?
どれだけ生きられるか わからないけど
I don't know how long I can live,
でも どう生きたいのかは わかるから
But I know how I want to live,
幸せ不幸せ 豊かさ貧しさ
Happiness, unhappiness, richness, poverty,
決めるのわたしだから
It's up to me to decide.
触るな
Don't touch.
だからね あなたに教えてあげるわ
So let me tell you,
何人たりとも冒せぬ「聖域」
The "sanctuary" no one can violate.
愛とか恋とか攻めとか受けとか
Love or love affairs, attack or submission,
決めるのわたしだから
It's up to me to decide.
触るな
Don't touch.
心に
My heart.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.