Paroles et traduction 天堂 - 慈悲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我佛慈悲
My
Buddha
is
merciful
我佛慈悲你回頭是岸
My
Buddha
is
merciful,
you
come
back
to
the
right
path
苦海無邊你積德成善
The
sea
of
bitterness
is
boundless,
you
accumulate
virtue
and
do
good
我佛慈悲你回頭是岸
My
Buddha
is
merciful,
you
come
back
to
the
right
path
苦海無邊你積德成善
The
sea
of
bitterness
is
boundless,
you
accumulate
virtue
and
do
good
黃河好似那天上的水
The
Yellow
River
is
like
the
water
in
the
sky
罡氣迷霧般繚繞著你
The
strong
wind
and
fog
surround
you
你又如何如何普渡眾生
How
can
you
save
all
beings
難道你只有那虛描慈悲的容顏
Do
you
only
have
that
hypocritical
merciful
face
有誰與我做個無形的鬼
Who
will
be
an
invisible
ghost
with
me
善惡有報你已不必再說
Good
and
evil
are
rewarded.
You
don't
need
to
say
it
again
阿彌阿彌阿彌阿彌陀佛
Amitabha
Amitabha
Amitabha
Amitabha
你也給我一張無限慈悲的容顏
You
also
give
me
a
face
of
infinite
mercy
虔誠的聆聽你來世的承諾
Piously
listen
to
your
promise
in
the
next
life
一切皆空是否就修成正果
Is
everything
empty
if
you
cultivate
into
the
right
fruit
善哉善哉睜開你混沌的眼
Well-done,
well-done,
open
your
confused
eyes
罪過迷亂我不能持的心
Sins
and
confusion,
I
can't
hold
my
heart
我佛慈悲你回頭是岸
My
Buddha
is
merciful,
you
come
back
to
the
right
path
苦海無邊你積德成善
The
sea
of
bitterness
is
boundless,
you
accumulate
virtue
and
do
good
我佛慈悲你回頭是岸
My
Buddha
is
merciful,
you
come
back
to
the
right
path
苦海無邊你積德成善
The
sea
of
bitterness
is
boundless,
you
accumulate
virtue
and
do
good
有誰與我做個無形的鬼
Who
will
be
an
invisible
ghost
with
me
善惡有報你已不必再說
Good
and
evil
are
rewarded.
You
don't
need
to
say
it
again
阿彌陀佛阿彌陀佛
Amitabha
Amitabha
你也給我一張無限慈悲的容顏
You
also
give
me
a
face
of
infinite
mercy
虔誠的聆聽你來世的承諾
Piously
listen
to
your
promise
in
the
next
life
一切皆空是否就修成正果
Is
everything
empty
if
you
cultivate
into
the
right
fruit
善哉善哉睜開你混沌的眼
Well-done,
well-done,
open
your
confused
eyes
罪過迷亂我不能持的心
Sins
and
confusion,
I
can't
hold
my
heart
我佛慈悲你回頭是岸
My
Buddha
is
merciful,
you
come
back
to
the
right
path
苦海無邊你積德成善
The
sea
of
bitterness
is
boundless,
you
accumulate
virtue
and
do
good
我佛慈悲你回頭是岸
My
Buddha
is
merciful,
you
come
back
to
the
right
path
苦海無邊你積德成善
The
sea
of
bitterness
is
boundless,
you
accumulate
virtue
and
do
good
孝為戒先效於佛
Filial
piety
is
the
first
commandment,
following
the
Buddha
不苦不樂念清靜
With
neither
misery
nor
happiness,
you
focus
on
serenity
隨其心靜佛土靜
If
your
heart
is
calm,
the
land
of
Buddha
is
calm
若識本心即解脫
If
you
know
your
own
heart,
you
will
be
liberated
佛光返照遮體袈裟
The
light
of
Buddha
shines
on
the
Buddhist
cassock
光芒映射千年法身
The
light
shines
on
the
thousand-year-old
Dharma
body
古剎鐘聲驚飛林雀
The
bell
of
an
ancient
temple
rings,
startling
the
sparrows
人間香火殿堂飛舞
Human
incense
burns
in
the
temple
虔誠的聆聽你來世的承諾
Piously
listen
to
your
promise
in
the
next
life
一切皆空是否就修成正果
Is
everything
empty
if
you
cultivate
into
the
right
fruit
善哉善哉睜開你混沌的眼
Well-done,
well-done,
open
your
confused
eyes
我佛慈悲你回頭是岸
My
Buddha
is
merciful,
you
come
back
to
the
right
path
苦海無邊你積德成善
The
sea
of
bitterness
is
boundless,
you
accumulate
virtue
and
do
good
我佛慈悲你回頭是岸
My
Buddha
is
merciful,
you
come
back
to
the
right
path
苦海無邊你積德成善
The
sea
of
bitterness
is
boundless,
you
accumulate
virtue
and
do
good
我佛慈悲你回頭是岸
My
Buddha
is
merciful,
you
come
back
to
the
right
path
苦海無邊你積德成善
The
sea
of
bitterness
is
boundless,
you
accumulate
virtue
and
do
good
我佛慈悲你回頭是岸
My
Buddha
is
merciful,
you
come
back
to
the
right
path
苦海無邊你積德成善
The
sea
of
bitterness
is
boundless,
you
accumulate
virtue
and
do
good
我佛慈悲你回頭是岸
My
Buddha
is
merciful,
you
come
back
to
the
right
path
苦海無邊你積德成善
The
sea
of
bitterness
is
boundless,
you
accumulate
virtue
and
do
good
我佛慈悲你回頭是岸
My
Buddha
is
merciful,
you
come
back
to
the
right
path
苦海無邊你積德成善
The
sea
of
bitterness
is
boundless,
you
accumulate
virtue
and
do
good
我佛慈悲你回頭是岸
My
Buddha
is
merciful,
you
come
back
to
the
right
path
苦海無邊你積德成善
The
sea
of
bitterness
is
boundless,
you
accumulate
virtue
and
do
good
我佛慈悲你回頭是岸
My
Buddha
is
merciful,
you
come
back
to
the
right
path
苦海無邊你積德成善
The
sea
of
bitterness
is
boundless,
you
accumulate
virtue
and
do
good
我佛慈悲你回頭是岸
My
Buddha
is
merciful,
you
come
back
to
the
right
path
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gang Lei, Qiang Di
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.