Paroles et traduction 太極 - Yi Qie Wei He
Yi Qie Wei He
Всё ради чего
從空中觀看
世間很美
Если
смотреть
с
небес,
мир
прекрасен,
藍色的海
青翠山坡
Синее
море,
зеленые
склоны.
平靜地臥於清風中的千里
Спокойно
лежит
в
объятиях
ветра,
沒有一聲嘆奈何
И
нет
ни
единого
вздоха
печали.
可惜當靠近些觀看
Жаль,
когда
смотришь
ближе,
人間的紛爭太清楚
Слишком
ясна
людская
вражда.
藍天碧海都再不好看
Голубое
небо,
синее
море
— ничто
не
радует,
願可知一切為何
Хочется
знать,
ради
чего
всё
это.
看見私心將彼我封鎖
Вижу,
как
эгоизм
разделяет
нас,
香檳側邊太多肚餓
Рядом
с
шампанским
— голодные
глаза.
政客說謊
偏偏卻通過
Политики
лгут,
но
их
слова
принимают,
願我知一切為何
Хочу
знать,
ради
чего
всё
это.
實在究竟這為何?
Ради
чего
всё
это?
從空中觀看
世間很美
Если
смотреть
с
небес,
мир
прекрасен,
誰都可把它作居所
Каждый
мог
бы
назвать
его
своим
домом.
而大地在遠遠看它
只一片
Но
издалека
Земля
— лишь
одна,
無人來畫了線
各分開界共河
Никто
не
проводил
границ,
не
разделял
реки.
我看見私心將彼我封鎖
Вижу,
как
эгоизм
разделяет
нас,
香檳側邊太多肚餓
Рядом
с
шампанским
— голодные
глаза.
政客說謊
偏偏卻通過
Политики
лгут,
но
их
слова
принимают,
願我知一切為何
Хочу
знать,
ради
чего
всё
это.
老婦
幼子
也中槍火
Старики,
дети
— под
перекрёстным
огнём,
但是卻不知道為何
Но
никто
не
знает,
ради
чего.
我也願意信有那麼一天
Я
хочу
верить,
что
однажды,
世界開開心心
不必拼過
Мир
будет
счастлив,
без
борьбы.
但到了那一天我在何
Но
где
буду
я
в
тот
день?
我也願意信有那麼一天
Я
хочу
верить,
что
однажды,
世界不分膚色
不分你我
Мир
не
будет
делиться
по
цвету
кожи,
на
"ты"
и
"я",
卻也在笑我
太天真太傻
Но
он
лишь
посмеётся
надо
мной,
наивной
и
глупой.
我看見私心將彼我封鎖
Вижу,
как
эгоизм
разделяет
нас,
香檳側邊太多肚餓
Рядом
с
шампанским
— голодные
глаза.
政客說謊
偏偏卻通過
Политики
лгут,
но
их
слова
принимают,
願我知一切為何
Хочу
знать,
ради
чего
всё
это.
老婦
幼子
也中槍火
Старики,
дети
— под
перекрёстным
огнём,
但是卻不知道為何
Но
никто
не
знает,
ради
чего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jon Bon Jovi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.