Paroles et traduction Tai Chi feat. David Ling Jr - 拼命三郎
他天天闖最崎嶇窄巷
He
ventured
into
the
most
tortuous
narrow
alley
every
day
為人群全力拚命拚命
Fighting
with
all
his
might
for
the
people
直航爭取公正和希望
Sailing
straight
ahead
to
fight
for
justice
and
hope
奔波奔波那堅貞眼光
Rushing
about
tirelessly
with
steadfast
eyes
從來全無後悔在戰士
Never
regretting
as
a
warrior
臉龐留萬串寂寞血汗
His
face
bears
countless
strings
of
lonely
blood
and
sweat
He
said:
Never
never
never
never
give
it
up
He
said:
Never
never
never
never
give
it
up
He
said:
Never
never
never
never
give
up
the
dream
He
said:
Never
never
never
never
give
up
the
dream
不死
他永遠不死
Never
dies
He
will
never
die
拚命
決無退或避
Fight
to
the
death
Never
retreat
or
avoid
留下千億堆指引我的火
Leaving
behind
billions
of
fires
to
guide
me
照暖冷冷大地
Warming
the
cold,
cold
earth
多麼精彩
這清苦漢子
How
splendid
This
man
of
hardship
默默用行動替代漂亮話兒
Silently
using
actions
to
replace
beautiful
words
寫出生與存意義
Writing
the
meaning
of
life
and
existence
他的一生
縱匆匆歇止
His
life
May
end
in
haste
然而如紅日照亮我心思
But
like
the
red
sun
it
lights
up
my
mind
仍是那舊日戰士
Still
the
warrior
of
old
He
said:
Never
never
never
never
give
it
up
He
said:
Never
never
never
never
give
it
up
He
said:
Never
never
never
never
give
up
the
dream
He
said:
Never
never
never
never
give
up
the
dream
不死
他永遠不死
Never
dies
He
will
never
die
拚命
決無退或避
Fight
to
the
death
Never
retreat
or
avoid
留下千億首鞭策我的歌
Leaving
behind
billions
of
songs
that
urge
me
on
照暖冷冷大地
Warming
the
cold,
cold
earth
He
said:
Never
never
never
never
give
it
up
He
said:
Never
never
never
never
give
it
up
Never
never
never
never
give
it
up
Never
never
never
never
give
it
up
He
said:
Never
never
never
never
give
up
the
dream
He
said:
Never
never
never
never
give
up
the
dream
不死
他永遠不死
Never
dies
He
will
never
die
拚命
決無退或避
Fight
to
the
death
Never
retreat
or
avoid
留下正與義漫長歲月內
Leaving
behind
justice
and
righteousness
for
long
years
to
come
振奮我與這大地
Inspiring
me
and
This
earth
不死
他永遠不死
Never
dies
He
will
never
die
拚命
決無退或避
Fight
to
the
death
Never
retreat
or
avoid
留下正與義漫長歲月內
Leaving
behind
justice
and
righteousness
for
long
years
to
come
振奮我與這大地
Inspiring
me
and
This
earth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Lam Chun Keung, Tai Chi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.