太極 - 欠 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 太極 - 欠




Debt
無聲 轉身去
Silently leaving,
一再默默回頭
Always looking back
誰知分手竟這麼快
Who would've known that we would break up so quickly
長街 永無邊界
The long street seems endless,
心中那舊日情懷
The old feelings in my heart,
已凍結似冰塊
Have already frozen, like ice cubes.
留心中的衝激 一再澎湃
The emotional turmoil in my heart surges again,
又再給我活埋
I bury it again.
留心中的悲哭 忍痛離去
The lament in my heart, I endure the separation
負你一生痴債
Owing you a lifetime of infatuation.
陽光 竟灰暗
The sunlight, now gray,
漂泊處像是無涯
A feeling of wandering, like I have no destination,
抑鬱的心想呼嗌
My depressed heart wants to scream out,
如果 可瞭解
If you could understand,
應知我落寞情懷
You would know my forlorn emotions,
碎了再碎似冰塊
Broken and shattered, like pieces of ice.
留心中的衝激 一再澎湃
The emotional turmoil in my heart surges again,
又再給我活埋
I bury it again.
留心中的悲哭 忍痛離去
The lament in my heart, I endure the separation
負你一生痴債
Owing you a lifetime of infatuation.
遠去了 漸離別世界
I'm leaving far away, gradually departing your world,
遠去了 但仍負你債
I'm leaving far away, but I still owe you a debt.
茫然踏遍天際
Aimlessly, I traverse the horizon,
到海之角
To the ends of the earth,
痴心結卻未解
But the entanglement of my infatuation remains unraveled.
留心中的衝激 一再澎湃
The emotional turmoil in my heart surges again,
又再給我活埋
I bury it again.
留心中的悲哭忍痛離去
The lament in my heart, I endure the separation
負你一生痴債
Owing you a lifetime of infatuation.
從今起一生中 只有寒帶
From now on, in my life, there will only be a cold front,
冷風中不見路牌 (一切早已被埋)
Where road signs disappear in the icy wind (everything has already been buried)
留心中的悲哭 忍痛離去
The lament in my heart, I endure the separation
負你一生痴債
Owing you a lifetime of infatuation.
負你一生痴債
Owing you a lifetime of infatuation.





Writer(s): David Foster, Wei Yuan Pan, Tim Dubois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.