太田裕美 - 青空のサングラス - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 太田裕美 - 青空のサングラス




ZORROと二人きり
Наедине с Зорро
車に乗り込み出かけよう
давай сядем в машину и уедем.
バックミラーに映る都会は
город в зеркале заднего вида
白黒映画の摩天楼
Черно-белые киношные небоскребы
友だちはみんないい人ばかりよ
все мои друзья - хорошие люди.
でも私
но я私
立ち止まってたら
если ты остановишься
自分を見失いそうなの
я теряю себя.
サングラスを外したら
я снял свои солнцезащитные очки.
心に飛び込むハイウェイ
Шоссе, которое ведет прямо в сердце
生きてるまぶしさ
это живой взгляд.
太陽に向ってまっすぐに咲いた
Расцвел прямо навстречу солнцу
ひまわりの素直な心で
С честным сердцем подсолнуха
私も明日に駆けてくわ
завтра я тоже побегу.
草原の中のドライブ・インから
С заезда на пастбище
電話して
позвони мне.
あなたにGood-by 言おうとしたの
я пытался попрощаться с тобой.
ベルを12回数えたわ
я позвонил в колокольчик 12 раз.
トラック野郎がジューク・ボックスを
целый грузовик музыкальных автоматов.
鳴らしてる
он звонит.
流れ出す歌は二人の
песня, которая льется наружу, - это песня двух людей
「木綿のハンカチーフ」
"Хлопчатобумажный носовой платок"
サングラスを外したら
я снял свои солнцезащитные очки.
私は素顔に戻るのよ
я возвращаюсь к своему лицу.
生きてるまぶしさ
это живой взгляд.
ZORROは尾を振って
зорро машет хвостом
蝶々を追いかけはしゃいでる
они гоняются за бабочками. они резвятся.
空が青すぎて不思議ね
небо слишком голубое. это странно.
涙があふれたわ
я была в слезах.





Writer(s): 松本 隆, 筒美 京平, 筒美 京平, 松本 隆


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.