Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taisetsu na Mono (Album mix ver.)
Das Wichtigste (Album Mix Version)
大切なものはいつも傍にあるよ
Das
Wichtigste
ist
immer
in
deiner
Nähe.
自分を信じることから始めよう
Beginne
damit,
an
dich
selbst
zu
glauben.
目の前の一人を笑顔に
できたなら
Wenn
du
es
schaffst,
eine
Person
vor
dir
zum
Lächeln
zu
bringen,
たくさんの光に
繋がって行ける
wirst
du
dich
mit
vielen
Lichtern
verbinden
können.
なりたいものやりたい事わからずに毎日が過ぎて
Ich
wusste
nicht,
was
ich
werden
oder
was
ich
tun
wollte,
und
die
Tage
vergingen.
夢中になれるものなんて
なかったあの頃
Ich
hatte
damals
nichts,
wofür
ich
mich
begeistern
konnte.
バイトも恋も続かなくて
それを周りのせいにしたり
Jobs
und
Beziehungen
hielten
nicht,
und
ich
gab
anderen
die
Schuld.
弱い自分を必死に守っていた
Ich
habe
verzweifelt
mein
schwaches
Selbst
beschützt.
街を横切る風が
季節を教えてくれる
Der
Wind,
der
durch
die
Stadt
weht,
zeigt
mir
die
Jahreszeit.
いつまでも今のままじゃいられないから
Weil
es
nicht
für
immer
so
bleiben
kann
wie
jetzt,
一歩踏み出してみよう
lass
uns
einen
Schritt
nach
vorne
wagen.
大切なものは
いつも傍にあるよ
Das
Wichtigste
ist
immer
in
deiner
Nähe.
自分を信じることから始めよう
Beginne
damit,
an
dich
selbst
zu
glauben.
目の前の一人を笑顔にできたなら
Wenn
du
es
schaffst,
eine
Person
vor
dir
zum
Lächeln
zu
bringen,
たくさんの光に
繋がって行ける
wirst
du
dich
mit
vielen
Lichtern
verbinden
können.
思い通りにいかなくても
泣きたいくらい悔しくても
Auch
wenn
es
nicht
so
läuft,
wie
ich
es
mir
vorstelle,
auch
wenn
es
so
frustrierend
ist,
dass
ich
weinen
könnte,
まだ頑張れるような気がしていたのは
dass
ich
das
Gefühl
hatte,
dass
ich
noch
weitermachen
kann,
lag
daran,
一人じゃないと思えたから
叱ってくれる人がいたから
dass
ich
mich
nicht
allein
fühlte,
weil
es
Menschen
gab,
die
mich
ermahnten.
きっと自分を好きになりたいから
Sicher,
weil
ich
mich
selbst
lieben
möchte.
どんな寄り道だって
無駄じゃないと思える
Ich
kann
jeden
Umweg
als
nicht
vergeudet
betrachten.
ただじっと待っているだけじゃ
変われないから
Nur
darauf
zu
warten,
verändert
nichts,
前に進めないから
deshalb
kann
ich
nicht
vorwärts
gehen.
大切なものは
いつも傍にあるよ
Das
Wichtigste
ist
immer
in
deiner
Nähe.
いくつもの
涙を乗り越えて行ける
Du
wirst
in
der
Lage
sein,
viele
Tränen
zu
überwinden.
幸せの名前を決めるのは
いつでも
Ich
glaube
daran,
dass
es
immer
mein
eigenes
Herz
ist,
自分の心だと信じているから
das
den
Namen
des
Glücks
bestimmt.
ねぇ
怖がらないで
例えば
迷い苦しい時が来ても
Hey,
hab
keine
Angst,
mein
Lieber.
Auch
wenn
Zeiten
kommen,
in
denen
du
dich
verirrst
und
leidest,
そのトンネルを抜けた向こうに
am
Ende
dieses
Tunnels
今より綺麗な
見たこともない景色が待ってるから
wartet
eine
noch
schönere,
noch
nie
gesehene
Landschaft
auf
dich.
小さな幸せに
いつも気付けたなら
Wenn
du
immer
die
kleinen
Freuden
bemerken
könntest,
今日よりも
明日を
好きになれるね
wirst
du
morgen
mehr
lieben
können
als
heute.
他の誰でもない
自分だけの道が
Damit
du
nicht
vergisst,
dass
es
einen
Weg
gibt,
必ずあることを忘れないように
der
nur
dir
gehört,
und
niemand
anderem.
大切なものは
いつも傍にあるよ
Das
Wichtigste
ist
immer
in
deiner
Nähe.
自分を信じることから始めよう
Beginne
damit,
an
dich
selbst
zu
glauben.
目の前の一人を
笑顔にできたなら
Wenn
du
es
schaffst,
eine
Person
vor
dir
zum
Lächeln
zu
bringen,
たくさんの光に繋がって行ける
wirst
du
dich
mit
vielen
Lichtern
verbinden
können.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hanako Oku
Album
PRISM
date de sortie
28-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.