奥井雅美 - INTRODUCTION (奥井雅美 BirthLive 2012~Life~「白い宇宙の風」) - traduction des paroles en allemand




INTRODUCTION (奥井雅美 BirthLive 2012~Life~「白い宇宙の風」)
INTRODUCTION (Masami Okui BirthLive 2012~Life~ „Der Wind des weißen Universums“)
「夢みせてあげるよ」って言われてた
„Ich zeige dir einen Traum“, wurde mir gesagt
さんざん誰かの好みに合わせてみた
Ich habe mich so oft dem Geschmack anderer angepasst
疑問に思ってる自分だっていた
Es gab auch einen Teil von mir, der Zweifel hatte
人の良さも気の弱さも背中合わせで
Freundlichkeit und Schwäche gehen Hand in Hand
どうすればいい? 何処行けばいい?
Was soll ich tun? Wo soll ich hingehen?
わからないHOW TOを教えてよ
Sag mir, wie es geht, ich weiß es nicht
右に行こうか... 左かもしんない...
Soll ich nach rechts gehen... oder vielleicht nach links...
思考を変えて生きましょう
Ändern wir unsere Denkweise und leben wir
MEKURUMEKU快感があなたにわかりますか?
Kannst du das schwindelerregende Vergnügen verstehen?
不可能と決めつけた重い罪YOU KNOW?
Die schwere Sünde, es als unmöglich abzutun, verstehst du?
KAWARIYUKU価値観がカラダに語りかける
Die sich verändernden Werte sprechen zu deinem Körper
蛹から飛び立てる時がやっと来たみたい
Es scheint, als sei endlich die Zeit gekommen, aus der Puppe zu schlüpfen
ありがとねKOKOROから感謝します
Danke, ich bin dir von Herzen dankbar
ホントだよ嘘じゃない そりゃ少しWHAT DID YOU DO?
Es ist wahr, keine Lüge, aber natürlich, ein kleines, was hast du getan?
疑問に思ってる自分だっている
Es gibt auch einen Teil von mir, der Zweifel hat
でもね人生のそれがINTRODUCTIONだし
Aber weißt du, das ist die Einleitung des Lebens
これからはきっと! この先はずっと!
Von jetzt an sicher! Von nun an für immer!
決め打ちでGO AWAYこれが基本
Entschlossen vorwärts, das ist die Grundlage
右に行くのも... 左としても...
Ob ich nach rechts gehe... oder nach links...
全て自分のNAVIGATE
Alles durch meine eigene Navigation
MEKURUMEKU快感が不安に負けそうな時は
Wenn das schwindelerregende Vergnügen von Angst überwältigt zu werden droht
不可能と擦り込まれ重症だI KNOW?
Dann ist es ein schwerer Fall, weil es als unmöglich eingeprägt wurde, verstehe ich?
KAWARIYUKU価値観をカラダに染み込ませて
Lass die sich verändernden Werte in deinen Körper eindringen
蛹から空ばかり見ても次に進めない
Wenn du nur aus der Puppe in den Himmel schaust, kommst du nicht weiter
暗闇に閉じこもり何を考えてた?
Was hast du gedacht, als du in der Dunkelheit eingeschlossen warst?
知っていた本当は誰のせいでもない
Du wusstest es eigentlich, es ist niemandes Schuld
MEKURUMEKU快感があなたにわかりますか?
Kannst du das schwindelerregende Vergnügen verstehen?
不可能と言う文字は辞書に無いYOU KNOW?
Das Wort unmöglich existiert nicht in meinem Wörterbuch, verstehst du?
KAWARIYUKU価値観がカラダに染み込ませて
Die sich wandelnden Werte in deinem Körper aufnehmen
蛹から飛び立てる今が真のINTRODUCTION
Jetzt, wo du aus der Puppe schlüpfen kannst, ist die wahre Einleitung





Writer(s): 奥井 雅美, Ikuo, 奥井 雅美, ikuo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.