奥井雅美 - PREDESTINATION (奥井雅美 BirthLive 2012~Life~「白い宇宙の風」) - traduction des paroles en allemand




PREDESTINATION (奥井雅美 BirthLive 2012~Life~「白い宇宙の風」)
PREDESTINATION (Masami Okui BirthLive 2012~Life~ „Weißer Wind des Universums“)
空を駆ける金色(こんじき)を
Das Gold, das durch den Himmel jagt,
二人の未来へ描きたい
möchte ich in unsere gemeinsame Zukunft zeichnen.
影を照らす月のように...
Wie der Mond, der die Schatten erhellt...
My precious savior, Always forever
Mein wertvoller Retter, immer und ewig.
真っ白なページ 記憶の底
Eine weiße Seite, am Grunde der Erinnerung,
ずっと探した 見えない希望を
suchte ich lange nach unsichtbarer Hoffnung.
舞い散るこの羽、暗示してる
Diese verstreuten Federn deuten es an:
出逢えた宿命(さだめ)と導きの果て
Das Schicksal unserer Begegnung und das Ende der Führung.
闇夜が誘って 彷徨っても
Auch wenn die dunkle Nacht lockt und wir umherirren,
怖くない 此処にいる 大切な人と
fürchte ich mich nicht, denn du, mein Liebster, bist hier.
空を駆ける金色(こんじき)を
Das Gold, das durch den Himmel jagt,
二人の未来へ描きたい
möchte ich in unsere gemeinsame Zukunft zeichnen.
影を照らす月のように...
Wie der Mond, der die Schatten erhellt...
キミの光になりたい
Ich möchte dein Licht werden.
心の隅にいつの間にか
In der Ecke meines Herzens, unbemerkt,
ずっと抱いた 消せない孤独を
trug ich stets eine unauslöschliche Einsamkeit.
飛び立てる翼、憧れた
Ich sehnte mich nach Flügeln, um davonzufliegen,
届かない場所に在ると信じて
und glaubte daran, dass sie an einem unerreichbaren Ort existieren.
夜明けを迎えても 醒めない幻夢(ゆめ)
Auch wenn die Morgendämmerung anbricht, erwache ich nicht aus diesem Traum.
この鎖切れないなら もう手を離さず...
Wenn diese Kette nicht zerreißt, dann lass meine Hand nicht mehr los...
闇を貫く金色(こんじき)が
Das Gold, das die Dunkelheit durchdringt,
輝き現世(せかい)を包み込む
hüllt die Welt in Glanz.
命が鋼に宿るように
So wie das Leben im Stahl wohnt,
明日(あす)を描き続けたい
möchte ich den morgigen Tag weiterzeichnen.
My precious savior, Always forever
Mein wertvoller Retter, immer und ewig.
初めて知った温もりを...
Die Wärme, die ich zum ersten Mal spürte...
(Someday I wish change my smile)
(Eines Tages wünsche ich mir, mein Lächeln zu ändern)
影を照らす月のように
Wie der Mond, der die Schatten erhellt,
君の光になりたい
möchte ich dein Licht werden.
闇を貫く金色(こんじき)が
Das Gold, das die Dunkelheit durchdringt,
輝き現世(せかい)を包み込む
hüllt die Welt in Glanz.
鋼が命を守るように
So wie Stahl das Leben beschützt,
明日(あす)の光になりたい
möchte ich das Licht des morgigen Tages werden.
My precious savior, Always forever
Mein wertvoller Retter, immer und ewig.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.