Paroles et traduction 奥井雅美 - ヒカリノハナ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ヒカリノハナ
The Flower of Light
散り往く瞬間(とき)桜色の空で
In
the
cherry-tinted
sky
at
the
moment
of
scattering,
この涙とともに"私"に還る
I
return
to
"myself"
along
with
these
tears.
逃け出すように何も持たず
Fleeing
as
if
running
from
something,
with
nothing
in
hand,
「強くなろう」そう誓ったあの日
On
that
day
I
swore,
"I
will
become
strong."
結ばれない夢...
誰の笑顔も
Dreams
that
will
not
be
tied
down...
no
one's
smile,
頑なに目を伏せて心閉ざした
I
stubbornly
turned
my
gaze
downward
and
closed
my
heart.
‾Life‾罪と罰を背負い
すべてをモノクロに変えても
‾Life‾Carrying
the
burden
of
sin
and
punishment,
even
if
it
turns
everything
monochrome,
溢れ出す記憶の仲間(とも)達
鮮やかに蘇る
The
memories
of
my
comrades
that
overflow,
revive
vividly.
たった1人
みんな独りきり生きていた
Each
and
every
one
of
us,
living
alone
in
solitude,
痛いほどの不器用な愛
知らずに
An
unbearably
clumsy
love,
without
even
knowing.
いつか遠い未来に出逢えたその時は
When
someday
in
the
distant
future
we
meet
again,
両手広げて抱きしめたい
I
want
to
embrace
you
with
both
arms.
あぁ
抗えない現実(いま)受け入れたココロが語りかけてる
Oh,
my
heart,
which
has
accepted
the
unavoidable
reality,
is
reaching
out
to
me.
負けたくないから
解りたくない
Because
I
don't
want
to
lose,
I
don't
want
to
understand,
子供じみた毎日を過ごして
I
spend
my
days
like
a
child,
傷つけたまま明日は来る...
生き急ぐ人生と誰も気づかず
Living
with
my
wounds...
the
days
come
and
go,
and
in
the
rush
of
life,
no
one
notices.
‾Love‾愛と優しさを
ホントは抱えきれないほど
‾Love‾Love
and
kindness,
in
truth
I
cannot
hold
them,
いつだって欲しくて怖くて
ココロは泣いている
I
always
want
them,
and
yet
I
am
afraid,
and
my
heart
is
crying.
たった1人
みんな独りきり生きて来た
Each
and
every
one
of
us,
living
alone
in
solitude,
約束だよ
言葉にしなくてもいい
It's
a
promise,
even
without
words,
いつかきっと未来に出逢えるその日まで
Until
that
day
when
we
surely
meet
again
in
the
future,
またね!
と手を振って
Good-bye
I
wave
my
hand
and
say,
"See
you
again!"
あぁ
黄昏の空は音もなく背負った罪を消した
Oh,
the
twilight
sky
silently
washes
away
the
sins
that
I
carry.
たった1人
みんな独りきり生きていた
Each
and
every
one
of
us,
living
alone
in
solitude,
痛いほどの不器用な愛
知らずに
An
unbearably
clumsy
love,
without
even
knowing.
いつか違う世界で出逢うと信じてる
I
believe
that
someday,
in
a
different
world,
we
will
meet
again,
両手広げて抱きしめたい
I
want
to
embrace
you
with
both
arms.
あぁ
抗えない現実(いま)残された時間が教えてくれた
Oh,
the
unavoidable
reality,
the
time
that
remains
has
taught
me.
散り往く瞬間(とき)桜色の空で
In
the
cherry-tinted
sky
at
the
moment
of
scattering,
この涙とともに"私"に還る
I
return
to
"myself"
along
with
these
tears.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 奥井雅美, 鈴木daichi秀行
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.