Paroles et traduction 奥井雅美 - 夏色ラブソング
「キミなんて忘れたい...」
"Я
хочу
забыть
тебя..."
空に飞び散るBroken
Heart
Разбитое
сердце
летит
в
небе.
太阳
照らされて(今)
Солнце
светит
(сейчас).
辉くよ悲しいほど
оно
сияет,
оно
печально.
夏色ラブソング
Летняя
Песня
О
Любви
帰りのホーム手に取った
ほんの偶然
это
было
просто
совпадение,
что
я
вернулся
домой
по
дороге
домой.
见覚えのある名前
书かれたLight
Novel
Имя,
которое
я
помню,
написано
в
легком
романе.
クラスで一番
远い存在
后ろ姿に
самое
далекое
существование
в
классе.
声さえもかけられず过ぎてく季节
я
даже
не
слышу
своего
голоса.
负けない强さが欲しいとずっと
я
всегда
хотел
иметь
силы,
чтобы
не
потерять
их.
星を见上げて祈るような"想い"
"Чувства"
- это
как
смотреть
на
звезды
и
молиться.
いつしか恋に変わり行く
眠れない夜の中で
В
бессонную
ночь,
которая
однажды
превратится
в
любовь.
最高の幸せをキミと一绪につかみたい
я
хочу
захватить
лучшее
счастье
с
тобой.
勇気くれる夏が色褪せる前に
до
того,
как
лето,
которое
дает
мне
смелость,
исчезнет.
この気持ち伝えたい
я
хочу
передать
это
чувство.
キミの答えを闻くの怖いけれど
я
боюсь
услышать
твой
ответ.
进まなきゃ
歌えないラブソング
Песня
о
любви,
которую
я
не
смогу
спеть,
пока
не
продвинусь
вперед.
出来る事なら恋なんてしたくなかった
я
не
хотела
влюбляться,
даже
если
бы
могла.
毎日がため息
胸が痛い
Каждый
день
я
вздыхаю
у
меня
болит
грудь
ふと目が合った
仆の梦
気づかれたかも!?
Мой
сон,
который
внезапно
встретился
с
моими
глазами,
возможно,
был
замечен!?
微笑みくれた天使...
心を决めた
ангел,
который
улыбнулся
мне
...
я
решил,
что
мое
сердце.
そして放课后
姿を探す
а
потом
я
буду
искать
ее.
歩き疲れて立ち止まる仆を
Я
устал
идти
и
останавливаюсь.
追い越して行った"二つのVoice"
"Два
голоса",
которые
настигли
知らない谁かとキミが
ты
и
кто-то,
кого
ты
не
знаешь.
〜
最高の幸せをキミと一绪につかみたい〜
〜
я
хочу
захватить
лучшее
счастье
с
тобой
〜
おかしくて笑った
涙より先に
до
слез,
которые
смешно
смеялись.
こんな気持ち知ったのは
мне
знакомо
это
чувство.
きっと大人になるための阶段
я
уверен,
это
хорошая
идея-стать
взрослым.
进まなきゃ
歌えないラブソング
Песня
о
любви,
которую
я
не
смогу
спеть,
пока
не
продвинусь
вперед.
キミのこと忘れるよ
я
забуду
о
тебе.
空で舞い散るShining
Heart
Сияющее
сердце
танцует
в
небе.
太阳
照らされて(今)
飞び立った
Солнце
светит,
и
я
лечу
(сейчас).
キミを守ってくれますように...
пусть
он
защитит
тебя...
そっと口ずさむ
夏色のラブソング
Любовная
песня
летнего
цвета
нежно
Шепчущая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.