奥井雅美 - 愁色 - traduction des paroles en allemand

愁色 - 奥井雅美traduction en allemand




愁色
Wehmut
夏の終わりの風 私をふいに包んだ
Der Wind des Spätsommers hüllte mich plötzlich ein
消せない炎燃え尽きる 予感纏ったそんな香り
Ein unauslöschliches Feuer brennt nieder, eine Vorahnung umhüllt diesen Duft
心が波立って 流した涙さえ涸れる頃
Wenn mein Herz aufgewühlt ist und selbst die vergossenen Tränen versiegen
遠ざかる声 笑顔の思い出と薄れてゆくキミの顔が
Entfernende Stimmen, Erinnerungen an dein Lächeln und dein verblassendes Gesicht
記憶の中で光に変わる 少し寂し気に
verwandeln sich in meinem Gedächtnis in Licht, ein wenig wehmütig
秋の色になった 街路樹今も変わらない
Die Straßenbäume haben die Farbe des Herbstes angenommen, unverändert wie immer
いつしか時が経ったなら この樹も枯れてしまうのかな
Wird dieser Baum wohl auch irgendwann verdorren, wenn die Zeit vergeht?
廻ってる輪の中 出逢うのは幻のヒトヒラ
Im sich drehenden Kreis begegne ich nur einem flüchtigen Schein
舞い散る種を抱き寄せて願うよ 薄れてゆくキミの顔が
Ich umarme die herabfallenden Samen und wünsche mir, dass dein verblassendes Gesicht,
いつか命と昇華する時 芽を出せるように
wenn es sich eines Tages in Leben verwandelt, einen Spross hervorbringen kann
忘れたいと願った 痛みも愛だと信じていた...
Ich glaubte, dass selbst der Schmerz, den ich vergessen wollte, Liebe war...
微かに残る最後の思い出と薄れてゆくキミの顔が
Die letzte, schwach verbleibende Erinnerung und dein verblassendes Gesicht
記憶の中で光りに変わる 少し寂しいな
verwandeln sich in meinem Gedächtnis in Licht, ein wenig traurig






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.