愁色 - 奥井雅美traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏の終わりの風
私をふいに包んだ
Der
Wind
des
Spätsommers
hüllte
mich
plötzlich
ein
消せない炎燃え尽きる
予感纏ったそんな香り
Ein
unauslöschliches
Feuer
brennt
nieder,
eine
Vorahnung
umhüllt
diesen
Duft
心が波立って
流した涙さえ涸れる頃
Wenn
mein
Herz
aufgewühlt
ist
und
selbst
die
vergossenen
Tränen
versiegen
遠ざかる声
笑顔の思い出と薄れてゆくキミの顔が
Entfernende
Stimmen,
Erinnerungen
an
dein
Lächeln
und
dein
verblassendes
Gesicht
記憶の中で光に変わる
少し寂し気に
verwandeln
sich
in
meinem
Gedächtnis
in
Licht,
ein
wenig
wehmütig
秋の色になった
街路樹今も変わらない
Die
Straßenbäume
haben
die
Farbe
des
Herbstes
angenommen,
unverändert
wie
immer
いつしか時が経ったなら
この樹も枯れてしまうのかな
Wird
dieser
Baum
wohl
auch
irgendwann
verdorren,
wenn
die
Zeit
vergeht?
廻ってる輪の中
出逢うのは幻のヒトヒラ
Im
sich
drehenden
Kreis
begegne
ich
nur
einem
flüchtigen
Schein
舞い散る種を抱き寄せて願うよ
薄れてゆくキミの顔が
Ich
umarme
die
herabfallenden
Samen
und
wünsche
mir,
dass
dein
verblassendes
Gesicht,
いつか命と昇華する時
芽を出せるように
wenn
es
sich
eines
Tages
in
Leben
verwandelt,
einen
Spross
hervorbringen
kann
忘れたいと願った
痛みも愛だと信じていた...
Ich
glaubte,
dass
selbst
der
Schmerz,
den
ich
vergessen
wollte,
Liebe
war...
微かに残る最後の思い出と薄れてゆくキミの顔が
Die
letzte,
schwach
verbleibende
Erinnerung
und
dein
verblassendes
Gesicht
記憶の中で光りに変わる
少し寂しいな
verwandeln
sich
in
meinem
Gedächtnis
in
Licht,
ein
wenig
traurig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Akasha
date de sortie
25-02-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.