奥井雅美 - 空~生きていれば~ - traduction des paroles en allemand

空~生きていれば~ - 奥井雅美traduction en allemand




空~生きていれば~
Himmel ~Solange ich lebe~
なんでだろ。。ちょっと遅い今年の夏
Warum wohl... ist der Sommer dieses Jahr etwas spät dran?
窓の外には泣き顔のSky
Draußen vor dem Fenster ein weinender Himmel (Sky).
まるで自分のココロを映す
Als würde er mein eigenes Herz widerspiegeln,
法則みたいだ
es scheint ein Gesetz zu sein.
どこかで誰か同じように 晴れない気持ち、感じてるかなぁ
Ob wohl irgendwo jemand genauso trübe Gefühle hat wie ich?
自分独りがDropout... 出口のない迷路の中?
Bin ich allein ein Dropout... in einem Labyrinth ohne Ausgang?
My life振り返れば 絶対に負けたくないと
Wenn ich auf mein Leben zurückblicke, wollte ich absolut nicht verlieren.
見えない壁と敵に向かい-Fight-今日まで生きてきた
Gegen unsichtbare Mauern und Feinde gerichtet -Fight- habe ich bis heute gelebt.
Get my new world!
Hol mir meine neue Welt! (Get my new world!)
強気に攻めなけりゃ勝てない
Man kann nicht gewinnen, wenn man nicht mutig angreift.
そんな背伸びしてる 毎日にピリオド
Unter solche Tage, an denen ich mich übernommen habe, setze ich einen Schlusspunkt.
So change my life! Yes! change your life
Also ändere mein Leben! (So change my life!) Ja! Ändere dein Leben! (Yes! change your life)
泣きたい気持ちなら 涙かくさないで
Wenn du weinen möchtest, verbirg deine Tränen nicht.
Mu 生きてみようかな "空"のように
Mu Vielleicht sollte ich versuchen zu leben, wie der 'Himmel'.
不思議だね そんな風に考えたら
Seltsam, nicht wahr? Als ich so dachte,
分厚い雲が輝いたよ
erstrahlten die dicken Wolken.
やっぱ自分のココロを映す
Spiegelt es doch mein eigenes Herz wider,
法則なのかな?
ist es vielleicht dieses Gesetz?
あんな寂しく孤独感じ 狭い世界に佇んでた
So einsam fühlte ich mich, stand in einer engen Welt.
守るモノが見つからない? そうだ! 自分の命でイイ
Finde ich nichts zu beschützen? Ach ja! Mein eigenes Leben reicht.
My life生きていれば 絶対に出逢える軌跡
Mein Leben, solange ich lebe, gibt es Wunder, denen ich sicher begegnen werde.
小さな歩幅 私らしい-Way-この地球-ほし-と一緒に
Kleine Schritte, mein eigener -Weg- (Way), zusammen mit dieser Erde -Stern-.
Get my new world!
Hol mir meine neue Welt! (Get my new world!)
強気に攻めたって勝てない
Manchmal kann man nicht gewinnen, auch wenn man mutig angreift.
そんな時だってある だからもうピリオド
Solche Zeiten gibt es auch, deshalb jetzt ein Schlusspunkt.
So change my life! Yes! change your life
Also ändere mein Leben! (So change my life!) Ja! Ändere dein Leben! (Yes! change your life)
あきらめたわけじゃない もっとシンプルなmind
Es ist nicht so, dass ich aufgegeben habe, nur eine einfachere Einstellung (mind).
Mu 生きてみたいんだ "空"のように
Mu Ich möchte versuchen zu leben, wie der 'Himmel'.
Our life生きていれば いつか出逢える奇跡
Unser Leben, solange wir leben, gibt es Wunder, denen wir irgendwann begegnen.
誰かの涙 そっとぬぐう-Wind-風が囁いた
Der -Wind- (Wind), der sanft jemandes Tränen trocknet, flüsterte es mir zu.
Get my new world!
Hol mir meine neue Welt! (Get my new world!)
強気に攻めなけりゃ勝てない
Man kann nicht gewinnen, wenn man nicht mutig angreift.
そんな背伸びしてる 毎日にピリオド
Unter solche Tage, an denen ich mich übernommen habe, setze ich einen Schlusspunkt.
So change my life! Yes! change your life
Also ändere mein Leben! (So change my life!) Ja! Ändere dein Leben! (Yes! change your life)
遅い夏の薫り オレンジに染まる虹
Der Duft des späten Sommers, ein Regenbogen, der sich orange färbt.
Mu 生きて行く ずっと"空"のように
Mu Ich werde weiterleben, immer, wie der 'Himmel'.





Writer(s): Masami Okui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.