Tamio Okuda - E.10.R - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tamio Okuda - E.10.R




E.10.R
E.10.R
何もないな 誰もいないな 快適なスピードで
There's nothing here, no one's here, at a comfortable speed
道はただ延々続く 話しながら 歌いながら
The road just keeps stretching on, let's talk and sing
カレンダーも 目的地も テレビもましてやビデオなんて
No calendar, no destination, no television, and certainly no videos,
いりませんノンノン僕ら 退屈なら それもまたグー
we don't need them, no, no, my dear, if we're bored, that's cool too.
名曲をテープに吹き込んで
Let's record a tape with our favorite songs.
あの向こうの もっと向こうへ
Let's head to the horizon and beyond.
僕らの自由を 僕らの青春を
Our freedom, our youth,
大げさに言うのならば きっとそういう事なんだろう
if we were to put it dramatically, that's probably what it is.
何もそんな難しい事 引き合いに出されても
Even if you bring up something so difficult and complicated,
知りません全然 だから 気にしないぜ とにかく行こう
I don't know, not at all, so I won't worry and just keep going.
気を抜いたら ちらりとわいてくる
If I let my guard down, it will suddenly appear,
現実の明日は やぶの中へ
the reality of tomorrow in the undergrowth.
僕らは自由を 僕らは青春を
Our freedom, our youth,
気持ちのよい汗を けして枯れない涙を
the exhilarating sweat, the tears that never run dry,
幅広い心を くだらないアイデアを
the open heart, the silly ideas,
軽く笑えるユーモアを うまくやり抜く賢さを
the lighthearted humor, the wisdom to pull it off,
眠らない体を すべて欲しがる欲望を
the body that never sleeps, the desires that always crave,
大げさに言うのならば きっとそういう事なんだろう
if we were to put it dramatically, that's probably what it is.
誇らしげに言うならば きっとそういう感じだろう
If we were to say it proudly, that's probably how it feels.





Writer(s): 奥田 民生, 奥田 民生


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.