Tamio Okuda feat. Kazuyoshi Saito - 歌うたいのバラッド(Live) - traduction des paroles en allemand

歌うたいのバラッド(Live) - Tamio Okuda , Kazuyoshi Saito traduction en allemand




歌うたいのバラッド(Live)
Ballade des Sängers (Live)
嗚呼 唄うことは難しいことじゃない
Ach, Singen ist nichts Schwieriges
ただ声に身をまかせ
Lass einfach die Stimme fliegen
頭の中をからっぽにするだけ
Und mach deinen Kopf ganz leer
嗚呼 目を閉じれば 胸の中に映る
Ach, wenn ich die Augen schließe, seh ich in meinem Herzen
懐かしい思い出や あなたとの毎日
Die schönen Erinnerungen und jeden Tag mit dir
本当のことは歌の中にある
Die Wahrheit steckt in diesem Lied
いつもなら照れくさくて言えないことも
Was ich sonst nicht aussprechen kann, weil es mir peinlich ist
今日だってあなたを思いながら
Denk ich heute wieder an dich
歌うたいは唄うよ
Und der Sänger singt sein Lied
ずっと言えなかった言葉がある
Da sind Worte, die ich nie gesagt hab
短いから聞いておくれ
Hör zu, es ist nicht lang
「愛してる」
„Ich liebe dich“
嗚呼 唄うことは難しいことじゃない
Ach, Singen ist nichts Schwieriges
その胸の目隠しを そっと外せばいい
Nimm die Augenbinde einfach ab
空に浮かんでる言葉をつかんで
Und greif nach den Worten am Himmel
メロディを乗せた雲で旅に出かける
Reise auf Wolken aus Melodien
情熱の彼方に何がある?
Was liegt jenseits der Leidenschaft?
気になるから行こうよ
Lass uns gehen, ich bin neugierig
窓の外には北風が
Draußen pfeift der Nordwind
腕組みするビルの影に吹くけれど
Zwischen den verschränkten Armen der Schatten von Gebäuden
ぼくらを乗せて メロディは続く・・・
Die Melodie trägt uns weiter...
今日だってあなたを思いながら
Denk ich heute wieder an dich
歌うたいは唄うよ
Und der Sänger singt sein Lied
どうやってあなたに伝えよう
Wie soll ich dir das nur sagen?
雨の夜も 冬の朝も そばにいて
In Regennächten, an Wintermorgen sei an meiner Seite
ハッピーエンドの映画を今
Stell dir jetzt ein Filmglück vor
イメージして唄うよ
Und ich sing es für dich
こんなに素敵な言葉がある
Es gibt so wunderschöne Worte
短いけど聞いておくれよ
Hör zu, es ist nicht lang
「愛してる」
„Ich liebe dich“





Writer(s): 斉藤和義


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.