Paroles et traduction QUEEN BEE - Phoenix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朝焼けのネオンの街
Sunrise
over
a
neon
city
気だるそうにかかと鳴らす
I
languidly
click
my
heels
銀幕の中の人よりも鮮明な赤い衝撃
A
scarlet
shock,
more
vivid
than
anyone
on
the
silver
screen
メス猫を飼っている事と
Besides
the
fact
you
own
a
female
cat
香水つける人が好きだと
And
that
you
like
people
who
wear
perfume
言う以外はなにも知らぬ
I
know
nothing
else
about
you
謎めくきみへの種明かし
Unraveling
the
mystery
that
is
you
ファスナーを開ける音
The
sound
of
a
zipper
何故か勝手知ったように滑るあなたの指
Your
fingers
glide
with
a
strange
familiarity
いまは愛せても続けてゆく自信がないわ、わたし
I
can
love
you
now,
but
I'm
not
sure
I
can
keep
it
up
ほうら一晩でこんなにも燃え上がる
Look,
in
just
one
night,
we
burn
this
brightly
火が点くところ眺めていたいの
I
want
to
watch
the
fire
ignite
広がる赤に酔いしれていたいの
I
want
to
be
intoxicated
by
the
spreading
crimson
ちょっとやそっとで消えないで欲しいの
I
want
it
to
last
more
than
a
fleeting
moment
業火に成ってあなたを襲う
Become
a
raging
inferno
and
engulf
you
鳥の目をした女に気をつけて
Beware
the
woman
with
the
bird's
eyes
危ない火遊びを
This
dangerous
game
of
fire
なにも手に付かぬ昼下がり
An
afternoon
where
I
can't
focus
on
anything
いても立っても居れず駆け出し
I
can't
sit
still,
I
run
to
you
ビルの街にてきみを待つ
Waiting
for
you
in
the
city
of
buildings
焦れて雲行き、赤い嵐
My
impatience
turns
the
sky
into
a
crimson
storm
急な誘いに「どうしたの?」
"What's
wrong?"
you
ask,
surprised
by
my
sudden
invitation
情けがないね惚れたら腫れる
You're
so
heartless,
when
I
fall,
I
fall
hard
白ばくれたなら恋煩い
If
you
feign
ignorance,
it's
lovesickness
馬鹿に付ける薬を捌くきみ
You're
the
one
who
sells
the
cure
for
fools
ファスナーを上げる音
The
sound
of
a
zipper
closing
なにひとつ誓わずに消えるきみ、その背に
You
disappear
without
a
single
promise,
and
to
your
back
「振り返るな」なんて期待している
I'm
hoping
you'll
turn
around
どうかしてるだろう?
I
know
it's
crazy,
right?
ほうら一晩でこんなに膨れ上がる
Look,
in
just
one
night,
it
swells
up
this
much
火が点くところ眺めてたいの
I
want
to
watch
the
fire
ignite
広がる赤に酔いしれていたいの
I
want
to
be
intoxicated
by
the
spreading
crimson
ちょっとやそっとで消えないで欲しいの
I
want
it
to
last
more
than
a
fleeting
moment
業火になってあなたを襲う
Become
a
raging
inferno
and
engulf
you
どうか踊りたい
I
want
to
dance
with
you
暗がりのきみのその手を手繰り寄せて
Reaching
out
for
your
hand
in
the
darkness
危ない火遊びを心燃えるままに
This
dangerous
game
of
fire,
let
our
hearts
burn
ネイルを剥いじゃう癖がある
I
have
a
habit
of
peeling
off
my
nail
polish
高いお酒じゃ酔えないの
Expensive
liquor
doesn't
get
me
drunk
今夜は二人でどうしよう?
What
should
we
do
tonight,
just
the
two
of
us?
ああ、やっと手に入れた色仕掛け
Ah,
I
finally
mastered
the
art
of
seduction
エスカレーターが昇るとき
As
the
escalator
rises
待てないふたりが息をのむ
The
two
of
us,
impatient,
hold
our
breath
後悔しないと言い切れる?
Can
you
say
you
won't
regret
this?
焦らすなよ、これ以上
Don't
tease
me
anymore
ファスナーを開けるたび
Every
time
the
zipper
opens
広がった期待から急になにかよぎる
Something
suddenly
flashes
through
my
burgeoning
expectations
身ぐるみ剥がすのに慣れたはずの
These
hands,
used
to
stripping
others
bare
唇が震えだす
My
lips
start
to
tremble
きみの目がぼくへ向く
Your
eyes
meet
mine
広がる赤に酔いしれていたいの
I
want
to
be
intoxicated
by
the
spreading
crimson
広がる赤に酔いしれていたいの
I
want
to
be
intoxicated
by
the
spreading
crimson
広がる赤に酔いしれていたいの
I
want
to
be
intoxicated
by
the
spreading
crimson
広がる赤に酔いしれていたいの
I
want
to
be
intoxicated
by
the
spreading
crimson
広がる赤に酔いしれていたいの
I
want
to
be
intoxicated
by
the
spreading
crimson
広がる赤に酔いしれていたいの
I
want
to
be
intoxicated
by
the
spreading
crimson
広がる赤に酔いしれていたいの
I
want
to
be
intoxicated
by
the
spreading
crimson
広がる赤に酔いしれていたいの
I
want
to
be
intoxicated
by
the
spreading
crimson
広がる赤に酔いしれていたいの
I
want
to
be
intoxicated
by
the
spreading
crimson
広がる赤に酔いしれていたいの
I
want
to
be
intoxicated
by
the
spreading
crimson
あなただけと誓ったとこで
Even
if
I
swore
it
would
be
only
you
心の中には残らない
It
won't
remain
in
my
heart
隅の隅まで何もない
There's
nothing
left,
not
even
in
the
deepest
corners
だから火を点けましょう
So
let's
set
it
on
fire
せめて燃え上がらせましょう
At
least
let
it
burn
brightly
火が点くところ眺めていたいの
I
want
to
watch
the
fire
ignite
広がる赤に酔いしれていたいの
I
want
to
be
intoxicated
by
the
spreading
crimson
ちょっとやそっとで消えないで欲しいの
I
want
it
to
last
more
than
a
fleeting
moment
業火に成ってあなたを襲う
Become
a
raging
inferno
and
engulf
you
「色欲の心はよく燃えるのよ」
"A
lustful
heart
burns
brightly,
you
know"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 薔薇園 アヴ様
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.