Paroles et traduction QUEEN BEE - Mephisto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ラストチャンスに飢えたつま先が
My
toes,
starved
for
one
last
chance,
踊り出すまま駆けたこの夜空
Danced
across
this
night
sky.
並のスタンスじゃ靡かない
With
an
ordinary
stance,
I
won't
sway
them,
星は宝石の憧れ
The
stars,
jewels
of
my
desire.
浮かぶ涙と汗は血の名残り
The
floating
tears
and
sweat,
remnants
of
blood,
目の中でしか泳げなきゃ芝居
If
they
can
only
swim
in
my
eyes,
it's
just
a
play.
だけどステージが逃がさない
But
the
stage
won't
let
me
go,
いついつまでも憧れ
Forever
and
always,
my
yearning,
焦がれているよ
I'm
burning
for
it.
I've
never
seen
such
a
liar
I've
never
seen
such
a
liar,
生まれつきたっての底なし
A
bottomless
pit
from
birth,
This
lie
is
love
This
lie
is
love,
And
this
lie
is
a
gift
to
the
world
And
this
lie
is
a
gift
to
the
world.
誰と生きたか思い出して
Remember
who
you
lived
with.
わたしが命を賭けるから
あげるから
ああ
Because
I'll
stake
my
life
on
it,
I'll
give
it
to
you,
oh,
あなたは時間をくれたのでしょう?
You
gave
me
time,
didn't
you?
あらゆる望みの総てを叶えたら
ああ
果たせたら
ああ
If
I
grant
all
of
your
every
desire,
oh,
if
I
fulfill
them,
oh,
あなたに会いたい
I
want
to
see
you.
星に願いをかけて
I
make
a
wish
upon
a
star.
戻れないから大切にするの?
Do
you
cherish
it
because
you
can't
go
back?
始めないなら高を括れるよ
If
you
don't
start,
you
can
underestimate
it.
らくになる日はまず来ない
A
comfortable
day
will
never
come,
日々のなかに集まる悲しい光
Sad
light
gathers
in
each
day.
生まれつきだってば底なし
I'm
telling
you,
it's
a
bottomless
pit
from
birth,
This
lie
is
love
This
lie
is
love,
And
this
lie
is
a
gift
to
the
world
And
this
lie
is
a
gift
to
the
world.
誰を生きたか忘れちゃった!
I've
forgotten
who
I
lived
as!
あなたに命が戻るなら
届くなら
ああ
If
your
life
can
return,
if
it
can
reach
you,
oh,
わたしはどうなろうと構わないのに
ああ
I
don't
care
what
happens
to
me,
oh,
どうやら総ては叶わない
It
seems
that
everything
can't
be
granted,
叶わないならばあなたになりたい
If
it
can't
be
granted,
I
want
to
become
you.
星は砕け光る
The
stars
shatter
and
shine.
わたしが命を賭けるから
あげるから
ああ
Because
I'll
stake
my
life
on
it,
I'll
give
it
to
you,
oh,
あなたは時間をくれたのでしょう?
You
gave
me
time,
didn't
you?
あらゆる望みの総てを叶えたら
ああ
果たせたら
ああ
If
I
grant
all
of
your
every
desire,
oh,
if
I
fulfill
them,
oh,
あなたに会いたい
I
want
to
see
you.
星に願いをかけて
I
make
a
wish
upon
a
star.
さあ星の子たちよ
よくお眠りなさい
Now,
children
of
the
stars,
sleep
well,
輝きは鈍らない
あなたたちならば
Your
brilliance
won't
fade,
if
it's
you.
さあ星の子たちよ
よく狙いなさい
Now,
children
of
the
stars,
aim
well,
またたきを許さない
あなたたちならば
I
won't
forgive
your
twinkling,
if
it's
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.