QUEEN BEE - 首のない天使 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction QUEEN BEE - 首のない天使




首のない天使
Headless Angel
「わたしが来たならもう大丈夫」
"If I've come, everything will be alright"
この世の総て揃い立ち
Everything in this world stands together
あの日砕けた破片から生まれ来たわ
I was born from the fragments shattered that day
あの子の瓦礫すら抱いてここへ
Carrying even the rubble of that child, I'm here
柔肌を突き背を破るこれを
These things that pierce my soft skin and tear through my back
翼だと誰が呼んだのかしら
I wonder who called them wings
痛みに張り裂けた腕が祈り
My arms, torn by pain, become a prayer
掴んだ空中へと残され
Left hanging in the grasped sky
願いましては
My wish is this
突風吹き荒れ叫ぶ岩肌
A raging gale, screaming rock face
命を吹き込み消えた誰かさん
Breathing life into someone who vanished
全身キスして舐る風に
Kissing your whole body, in the licking wind
進むしかないから
I have no choice but to move forward
願いを連ね暴れてく神話
Connecting wishes, a raging myth
無言で語る揺るぎない神秘
A silently spoken, unwavering mystery
無垢では創れない削れない
Something that can't be created, can't be carved with innocence
壊れて輝いたトルソー
A broken, shining torso
首のない天使
A headless angel
道のない戦士
A warrior without a path
在りし日の作品たちを
So as not to forget
忘れないように
The works of bygone days
償いのように?
Like atonement?
この空を全部あげる
I'll give you this whole sky
「わたしが来たならもう大丈夫」
"If I've come, everything will be alright"
言葉に総て宿りますよう
May everything reside in these words
あなたの目は輝いた
Your eyes sparkled
あとは大体判るでしょう
You probably understand the rest
どきどきしたいの
I want to feel my heart race
ズキズキしてるの?
Is it throbbing?
誰かといたってそれは消えるの?
Does that feeling disappear even when you're with someone else?
「ほんとはずっと」?
"All this time, really?"
持て余してると
If you're at a loss with it
飽き飽きしちゃうし
You'll get bored
ギスギスしちゃうぞ
And things will get strained
Everyone wants to say the word "innocent"
Everyone wants to say the word "innocent"
Distorted world has become infected
Distorted world has become infected
Even though it'll be broken, I will fix it
Even though it'll be broken, I will fix it
Just like that
Just like that
「首のない天使」
"Headless Angel"
正しくなんてひとつもないこと
There's nothing that's truly "right"
組み上げられてから気付くドール
A doll that realizes after being assembled
さっさと破滅しな弱虫
A coward who should just quickly self-destruct
壊れてみたかったくせに
Even though you wanted to be broken
わたしともどこかが似てるなんて
Saying that you and I are similar in some ways
笑えない恐怖 そして祝福
Is a laughterless terror, and a blessing
いくらか望んでたしあわせは
The happiness I somewhat wished for
実は永遠の争い?
Is actually an eternal struggle?
首のない天使
A headless angel
道のない戦士
A warrior without a path
在りし日の作品たちを
So as not to forget
忘れないように
The works of bygone days
償いのように?
Like atonement?
この空を全部あげる
I'll give you this whole sky
「わたしが来たからもう大丈夫」
"Because I've come, everything will be alright"
「わたしが来たからもう大丈夫」
"Because I've come, everything will be alright"
「わたしが来たからもう大丈夫」
"Because I've come, everything will be alright"
「わたしが来たからもう大丈夫」
"Because I've come, everything will be alright"
大丈夫
It's alright
おいで
Come here
首のない天使
A headless angel
道のない戦士
A warrior without a path
在りし日の作品たちを
So as not to forget
忘れないように
The works of bygone days
償いのように?
Like atonement?
この空を全部あげる
I'll give you this whole sky
「わたしが来たならもう大丈夫」
"If I've come, everything will be alright"
言葉に総て宿りますよう
May everything reside in these words
あなたの目は輝いた
Your eyes sparkled
あとは大体判るでしょう
You probably understand the rest
どきどきしたいの?
Do you want to feel your heart race?
ズキズキしてるの?
Is it throbbing?
誰かといたってそれは消えるの?
Does that feeling disappear even when you're with someone else?
「ほんとはずっと」?
"All this time, really?"
持て余してると
If you're at a loss with it
飽き飽きしちゃうし
You'll get bored
ギスギスしちゃうぞ
And things will get strained
Everyone wants to say the word "innocent"
Everyone wants to say the word "innocent"
Distorted world has become infected
Distorted world has become infected
Even though it'll be broken, I will fix it
Even though it'll be broken, I will fix it
Just like that
Just like that
「首のない天使」
"Headless Angel"





Writer(s): Barazono Avu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.