Paroles et traduction QUEEN BEE - 首のない天使
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「わたしが来たならもう大丈夫」
"If
I've
come,
everything
will
be
alright"
この世の総て揃い立ち
Everything
in
this
world
stands
together
あの日砕けた破片から生まれ来たわ
I
was
born
from
the
fragments
shattered
that
day
あの子の瓦礫すら抱いてここへ
Carrying
even
the
rubble
of
that
child,
I'm
here
柔肌を突き背を破るこれを
These
things
that
pierce
my
soft
skin
and
tear
through
my
back
翼だと誰が呼んだのかしら
I
wonder
who
called
them
wings
痛みに張り裂けた腕が祈り
My
arms,
torn
by
pain,
become
a
prayer
掴んだ空中へと残され
Left
hanging
in
the
grasped
sky
突風吹き荒れ叫ぶ岩肌
A
raging
gale,
screaming
rock
face
命を吹き込み消えた誰かさん
Breathing
life
into
someone
who
vanished
全身キスして舐る風に
Kissing
your
whole
body,
in
the
licking
wind
進むしかないから
I
have
no
choice
but
to
move
forward
願いを連ね暴れてく神話
Connecting
wishes,
a
raging
myth
無言で語る揺るぎない神秘
A
silently
spoken,
unwavering
mystery
無垢では創れない削れない
Something
that
can't
be
created,
can't
be
carved
with
innocence
壊れて輝いたトルソー
A
broken,
shining
torso
道のない戦士
A
warrior
without
a
path
在りし日の作品たちを
So
as
not
to
forget
忘れないように
The
works
of
bygone
days
この空を全部あげる
I'll
give
you
this
whole
sky
「わたしが来たならもう大丈夫」
"If
I've
come,
everything
will
be
alright"
言葉に総て宿りますよう
May
everything
reside
in
these
words
あなたの目は輝いた
Your
eyes
sparkled
あとは大体判るでしょう
You
probably
understand
the
rest
どきどきしたいの
I
want
to
feel
my
heart
race
ズキズキしてるの?
Is
it
throbbing?
誰かといたってそれは消えるの?
Does
that
feeling
disappear
even
when
you're
with
someone
else?
「ほんとはずっと」?
"All
this
time,
really?"
持て余してると
If
you're
at
a
loss
with
it
飽き飽きしちゃうし
You'll
get
bored
ギスギスしちゃうぞ
And
things
will
get
strained
Everyone
wants
to
say
the
word
"innocent"
Everyone
wants
to
say
the
word
"innocent"
Distorted
world
has
become
infected
Distorted
world
has
become
infected
Even
though
it'll
be
broken,
I
will
fix
it
Even
though
it'll
be
broken,
I
will
fix
it
Just
like
that
Just
like
that
「首のない天使」
"Headless
Angel"
正しくなんてひとつもないこと
There's
nothing
that's
truly
"right"
組み上げられてから気付くドール
A
doll
that
realizes
after
being
assembled
さっさと破滅しな弱虫
A
coward
who
should
just
quickly
self-destruct
壊れてみたかったくせに
Even
though
you
wanted
to
be
broken
わたしともどこかが似てるなんて
Saying
that
you
and
I
are
similar
in
some
ways
笑えない恐怖
そして祝福
Is
a
laughterless
terror,
and
a
blessing
いくらか望んでたしあわせは
The
happiness
I
somewhat
wished
for
実は永遠の争い?
Is
actually
an
eternal
struggle?
道のない戦士
A
warrior
without
a
path
在りし日の作品たちを
So
as
not
to
forget
忘れないように
The
works
of
bygone
days
この空を全部あげる
I'll
give
you
this
whole
sky
「わたしが来たからもう大丈夫」
"Because
I've
come,
everything
will
be
alright"
「わたしが来たからもう大丈夫」
"Because
I've
come,
everything
will
be
alright"
「わたしが来たからもう大丈夫」
"Because
I've
come,
everything
will
be
alright"
「わたしが来たからもう大丈夫」
"Because
I've
come,
everything
will
be
alright"
道のない戦士
A
warrior
without
a
path
在りし日の作品たちを
So
as
not
to
forget
忘れないように
The
works
of
bygone
days
この空を全部あげる
I'll
give
you
this
whole
sky
「わたしが来たならもう大丈夫」
"If
I've
come,
everything
will
be
alright"
言葉に総て宿りますよう
May
everything
reside
in
these
words
あなたの目は輝いた
Your
eyes
sparkled
あとは大体判るでしょう
You
probably
understand
the
rest
どきどきしたいの?
Do
you
want
to
feel
your
heart
race?
ズキズキしてるの?
Is
it
throbbing?
誰かといたってそれは消えるの?
Does
that
feeling
disappear
even
when
you're
with
someone
else?
「ほんとはずっと」?
"All
this
time,
really?"
持て余してると
If
you're
at
a
loss
with
it
飽き飽きしちゃうし
You'll
get
bored
ギスギスしちゃうぞ
And
things
will
get
strained
Everyone
wants
to
say
the
word
"innocent"
Everyone
wants
to
say
the
word
"innocent"
Distorted
world
has
become
infected
Distorted
world
has
become
infected
Even
though
it'll
be
broken,
I
will
fix
it
Even
though
it'll
be
broken,
I
will
fix
it
Just
like
that
Just
like
that
「首のない天使」
"Headless
Angel"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barazono Avu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.