Paroles et traduction 好妹妹樂隊 - 日子 (電視劇《我們的四十年》推廣曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
日子 (電視劇《我們的四十年》推廣曲)
Days (Theme Song for the TV Series "Our Forty Years")
Wu
ya
la
hey
wo
Wu
ya
la
hey
wo
Wu
ya
la
hey
wo
Wu
ya
la
hey
wo
風吹著雲兒散了
The
wind
blows,
the
clouds
disperse,
下雨的季節過了
The
rainy
season
has
passed,
花落的時候來了
The
time
for
flowers
to
fall
has
come,
想你的日子到了
The
days
of
missing
you
have
arrived.
鄰家的棗又熟了
The
neighbor's
jujubes
are
ripe
again,
春天的燕子飛了
The
spring
swallows
have
flown
away,
隔壁的姑娘哭了
The
girl
next
door
cried,
這又何必呢
There's
no
need
for
this.
愛你的人兒來了
The
one
who
loves
you
has
come,
你愛的人兒走了
The
one
you
love
has
gone,
孤獨的雲兒飄著
Lonely
clouds
drift
by,
是誰在不停地唱著
Who
is
it
that
keeps
singing?
愛你的人兒來了
The
one
who
loves
you
has
come,
你愛的人兒走了
The
one
you
love
has
gone,
孤獨的雲兒飄著
Lonely
clouds
drift
by,
這又是誰在沒完沒了地唱著
Who
is
it
that
keeps
singing
endlessly?
Wu
ya
la
hey
wo
Wu
ya
la
hey
wo
Wu
ya
la
hey
wo
Wu
ya
la
hey
wo
枯黃的樹葉飛著
Withered
leaves
fly,
寂寞的人兒看著
Lonely
people
watch,
滿街的歌謠唱著
Songs
fill
the
streets,
隨便地聽聽算了
Just
listen
casually.
想說的話也說了
The
words
I
wanted
to
say
have
been
said,
想愛的人也愛了
The
person
I
wanted
to
love
has
been
loved,
何必苦苦地等呢
Why
wait
so
bitterly?
這又何苦呢
There's
no
need
for
this
hardship.
愛你的人兒來了
The
one
who
loves
you
has
come,
你愛的人兒走了
The
one
you
love
has
gone,
孤獨的雲兒飄著
Lonely
clouds
drift
by,
是誰在不停地唱著
Who
is
it
that
keeps
singing?
愛你的人兒來了
The
one
who
loves
you
has
come,
你愛的人兒走了
The
one
you
love
has
gone,
窗前的姑娘哭了
The
girl
by
the
window
cried,
孤獨的雲兒飄著
Lonely
clouds
drift
by,
愛你的人兒來了
The
one
who
loves
you
has
come,
你愛的人兒走了
The
one
you
love
has
gone,
孤獨的風兒唱著
The
lonely
wind
sings,
還能有誰在沒完沒了地聽著
Who
else
is
there
to
listen
endlessly?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.