妖扬 - 云间月 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 妖扬 - 云间月




云间月
Song of the Moon
我心里覆着积雪
Your heart is covered by snow,
才成长一截
Barely growing,
又因为慧浅
And because your wisdom is shallow,
爱到疲倦或怀缅
Love makes you tired or melancholic.
世间的风月
The worldly wonders
怎么能抵云间月
Cannot compare to the moonlight,
全因难重圆
Which is difficult to see again.
方懂得惜别
That's why you value separation.
这迢迢岁月
In these long years,
不登高岭,不肯萎谢
I will not climb the high peak, nor will I wither,
我不涉生活的险
I will not take risks in life,
退而结茧
I will retreat into a cocoon.
我愿就此
I want to repay
还清面目,心绝去来缘
My appearance, and cut off my ties,
借一份庄重
Borrowing a bit of dignity,
活在一条老街
Living on an old street.
伐尽苦认的枝节
I will cut off all the unneeded branches,
另找个花园
And find another garden,
我终于窥破
I finally see through
爱是虚构的美艳
Love's deceptive beauty.
世间的风月
The worldly wonders
怎么能抵云间月
Cannot compare to the moonlight,
全因难重圆
Which is difficult to see again.
方懂得惜别
That's why you value separation.
这迢迢岁月
In these long years,
不登高岭,不肯萎谢
I will not climb the high peak, nor will I wither,
我不涉生活的险
I will not take risks in life,
退而结茧
I will retreat into a cocoon.
我愿就此
I want to repay
还清面目,心绝去来缘
My appearance, and cut off my ties,
借一份庄重
Borrowing a bit of dignity,
活在一条老街
Living on an old street.
不似当年
Unlike in the past,
世间无援,哭到力竭
When the world offered no help, and I cried until I was exhausted,
还藏住眼里的倦
I still hid the tiredness in my eyes
心里的缺
And the emptiness in my heart.
见过暗面
I have seen the darkness,
自我燎原,方选择安歇
And set myself ablaze, now I choose to rest,
于山中听泉
Listening to the spring in the mountains,
杜撰新的诗篇
And writing a new poem.





Writer(s): 今山事, 陈亦洺

妖扬 - 云间月
Album
云间月
date de sortie
12-07-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.