Paroles et traduction 妖扬 - 长生殿
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
长生殿
The Hall of Eternal Life
起御驾临朝金銮殿
Riding
my
royal
carriage
to
the
Golden
Throne
看座下万国的衣冠
Gazing
upon
the
attire
of
nations
gathered
below
看昭昭盛唐国祚延绵
Witnessing
the
Tang
Dynasty's
prosperity
and
longevity
抵不过
鬓影衣光惊鸿一眼
Yet,
all
this
splendor
fades
into
insignificance
便尽付了天恩圣眷
Before
your
captivating
beauty,
my
heart
surrenders
七月七日情定长生殿
On
the
seventh
day
of
the
seventh
moon,
our
love
blooms
in
the
Hall
of
Eternal
Life
一片明河当空高悬
As
the
Milky
Way
hangs
high
in
the
night
sky
牵牛织女皎皎银汉间
Altair
and
Vega,
shining
brightly
across
the
celestial
river
取金钗钿盒相联
We
exchange
your
golden
hairpin
and
my
jeweled
box
比翼连理许誓言
Swearing
an
oath
of
eternal
love
and
devotion
若有渝此盟双星鉴
Should
either
of
us
break
this
vow,
let
the
stars
bear
witness
风骤紧
摧梨花香消零落
Winds
howl
and
rain
pours,
scattering
pear
blossoms
待回首
冷清旧山河
As
I
turn
back,
desolate
landscapes
surround
me
此一去
蜀中长安云山隔
This
parting
divides
us,
mountains
and
rivers
intervene
风雨凄声无人和
Only
the
relentless
storm
echoes
my
lonely
cries
这金钗钿盒
This
hairpin
and
jeweled
box
乃陛下定情所赐
Tokens
of
affection,
bestowed
upon
me
by
your
hand
今日将来
Today,
I
return
them
交还陛下罢
To
bid
you
farewell
钗逐芳魂忘川外
The
hairpin
remains
with
your
spirit
beyond
the
River
of
Forgetfulness
盒中相思如恨海
While
within
the
box,
memories
of
our
love,
now
a
sea
of
regrets
算恩深情重
而今皆休
Though
our
love
was
once
profound,
it
must
now
end
七月七日长生殿
In
the
Hall
of
Eternal
Life,
on
the
seventh
day
of
the
seventh
moon
七月七日长生殿
In
the
Hall
of
Eternal
Life,
on
the
seventh
day
of
the
seventh
moon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Foh Foh, 妖揚
Album
长生殿
date de sortie
25-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.