Paroles et traduction 妖精帝國 - 愚かな結末
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
異國の地へと赴き
Venturing
to
a
foreign
land
孤絶受け止め耐え忍びて
Accepting
isolation
and
enduring
hardship
我が求めたるイデアの
Building
upon
the
ideals
I
sought
切望を築き上げる
Fulfilling
my
desires
誇り持たぬ脆弱者は
Those
who
lack
pride
and
are
vulnerable
今すぐこの地を潔く去れ
Leave
this
place
at
once
急き立てる焦燥と孤独は
The
urgent
anxiety
and
loneliness
目蓋に閉じこめて
Are
locked
away
within
my
eyelids
涙は決して見せない
I
never
show
my
tears
響け天に勝ち鬨の声よ
Let
the
cries
of
victory
echo
through
the
heavens
暁に染まれ
Be
bathed
in
the
dawn
穿つ瞳で繋いだ思想は
The
ideology
we
share
with
piercing
eyes
流す血よりも赤く
Is
redder
than
the
spilled
blood
滾る死はまだ
The
raging
death
is
yet
怒りの中で微睡んでいる
Slumbering
within
the
anger
I'm
invader
I'm
an
invader
異端のAn
invader
A
heretical
invader
憐れな先住者らよ
Oh,
pitiful
natives
今更赦しを乞うつもりか
Do
you
intend
to
beg
for
forgiveness
now?
土に還りて己の
Return
to
the
soil
and
lament
your
own
傲り知らぬ恥ずべき者は
Know
this,
you
shameful
beings
who
know
no
pride
いずれ絶望に飲まれると知れ
That
you
shall
eventually
be
consumed
by
despair
狼狽える同士らの言葉も
The
words
of
my
trembling
companions
微笑みで返して
Are
met
with
a
smile
迷いは決して見せない
I
never
show
my
hesitation
奪え此の地を不浄に堕ちた
Seize
this
land,
corrupted
by
impurity
護れ何度でも
Protect
it
over
and
over
正義なら自分の心の
As
long
as
righteousness
resides
within
my
own
heart
貫くならいずれ勲章となる
If
you
persevere,
it
will
eventually
become
a
medal
I'm
invader
I'm
an
invader
異端のAn
invader
A
heretical
invader
さぁ平伏せ愚かな民よ
Now,
grovel,
foolish
people
我が理想をこの地に託す
I
entrust
my
ideals
to
this
land
急き立てる焦燥と孤独は
The
urgent
anxiety
and
loneliness
目蓋に閉じこめて
Are
locked
away
within
my
eyelids
涙は決して見せない
I
never
show
my
tears
響け天に勝ち鬨の声よ
Let
the
cries
of
victory
echo
through
the
heavens
暁に染まれ
Be
bathed
in
the
dawn
穿つ瞳で繋いだ思想は
The
ideology
we
share
with
piercing
eyes
流す血よりも赤く
Is
redder
than
the
spilled
blood
滾る死はまだ
The
raging
death
is
yet
怒りの中で微睡んでいる
Slumbering
within
the
anger
I'm
invader
I'm
an
invader
異端のAn
invader
A
heretical
invader
呼び戻して輝く大地よ
Summon
forth
and
illuminate
the
radiant
land
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ゆい, 橘尭葉
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.