妖精帝國 - 救世Άργυρóϛ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 妖精帝國 - 救世Άργυρóϛ




救世Άργυρóϛ
Спасение Άργυρóϛ (Серебро)
荒ぶる魂は祝福の口づけを
Бурлящая душа, запечатленная поцелуем благословения,
安寧破られて創られた非日常
Покой разрушен, создана необыденность.
狼狽えたその胸の
В смятении твоей груди
奈落へと幻が擦り抜ける
Иллюзии просачиваются в бездну.
≪己の欲に≫
≪В собственной жажде≫
其の瞳は穢れているか
Осквернены ли твои глаза?
≪高鳴る胸の≫
≪В трепещущей груди≫
其の意志は真に正義か
Поистине ли праведна твоя воля?
言葉を放て
Произнеси слова,
拳砕けても魂が
Даже если кулаки сокрушены, пока душа
毀れぬ限り幾度も
Не сломлена, сколько бы раз ни
挑んでは破れ身体は
Бросала вызов и не терпела поражение, тело
薔薇色に滲んで咲く
Проступает розовым цветом и расцветает.
朱き命よ銀に染まれ
Алая жизнь, окрасься в серебро.
心を重ねても絶望は突然で
Даже если сердца бьются в унисон, отчаяние внезапно
頭に棲み着いて離れない雑音
Поселяется в голове и не отпускает, как назойливый шум.
裏切りも背徳も
Предательство и грехопадение
呑み込んだ唇は艶めいて
Проглочены, губы блестят.
≪月を映した≫
≪Отражающее луну≫
其の身体は満ちているか
Наполнено ли твое тело?
≪静かな痛み≫
≪Тихая боль≫
其の拳は誰の為
Ради кого твой кулак
奮うつもりか
Готов бороться?
咲き急ぐ華に寄り添う
Прильну к цветку, спешащему расцвести,
風に散らさぬように
Чтобы ветер не развеял его лепестки.
鳥より鋭く羽撃け
Взмой крыльями острее, чем птица,
仕組まれたこの世界の
Рассеки небо этого искусственно созданного мира
空を薙いだら銀に染まれ
И окрасься в серебро.
≪己の歌に≫
≪В собственной песне≫
其の瞳は穢れているか
Осквернены ли твои глаза?
≪高鳴る胸の≫
≪В трепещущей груди≫
其の意志は真に正義か
Поистине ли праведна твоя воля?
言葉を放て
Произнеси слова,
拳砕けても魂が
Даже если кулаки сокрушены, пока душа
毀れぬ限り幾度も
Не сломлена, сколько бы раз ни
咲き急ぐ華に寄り添う
Прильну к цветку, спешащему расцвести,
風に散らさぬように
Чтобы ветер не развеял его лепестки.
鳥より鋭く羽撃け
Взмой крыльями острее, чем птица,
仕組まれたこの世界の
Рассеки небо этого искусственно созданного мира
空を薙いだら銀に染まれ
И окрасься в серебро.
荒ぶる月は夜に
Бурлящая луна в ночи
溶かされ幻に堕ちた
Растворяется и падает в иллюзию.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.