姚苏蓉 - 白牡丹 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 姚苏蓉 - 白牡丹




白牡丹
White Peony
口白: 白牡丹 笑呅呅 妖嬌含蕊等親君
Narration: White peony, smiling, charming, waiting for you, my love,
無憂愁 無怨恨 單守花園一枝春
No worries, no regrets, guarding the garden, the only spring.
白牡丹笑呅呅 妖嬌含蕊等親君
White peony, smiling, charming, waiting for you, my love,
無憂愁無怨恨 單守花園一枝春
No worries, no regrets, guarding the garden, the only spring.
口白: 白牡丹 白花蕊 春風無來花無開
Narration: White peony, white stamens, no spring breeze, no blooming flowers,
無亂開 無亂美 不願旋枝出牆圍
No blooming, no beauty, unwilling to sway outside the wall.
白牡丹白花蕊 春風無來花無開
White peony, white stamens, no spring breeze, no blooming flowers,
無亂開無亂美 不願旋枝出牆圍
No blooming, no beauty, unwilling to sway outside the wall.
啊~啊啊不願旋枝出牆圍
Ah~ah unwilling to sway outside the wall.
白牡丹白花蕊 春風無來花無開
White peony, white stamens, no spring breeze, no blooming flowers,
無亂開無亂美 不願旋枝出牆圍
No blooming, no beauty, unwilling to sway outside the wall.
白牡丹等君挽 希望惜花頭一層
White peony, waiting for you to pick me, hoping you will cherish my first bloom.
無嫌早無嫌慢 甘願乎君 插花干
No matter how early or late, I am willing to be your flower arrangement.
白牡丹笑呅呅 妖嬌含蕊等親君
White peony, smiling, charming, waiting for you, my love,
無憂愁無怨恨 單守花園一枝春
No worries, no regrets, guarding the garden, the only spring.
白牡丹白花蕊 春風無來花無開
White peony, white stamens, no spring breeze, no blooming flowers,
無亂開無亂美 不願旋枝出牆圍
No blooming, no beauty, unwilling to sway outside the wall.
白牡丹等君挽 希望惜花頭一層
White peony, waiting for you to pick me, hoping you will cherish my first bloom.
無嫌早無嫌慢 甘願乎君 插花干
No matter how early or late, I am willing to be your flower arrangement.
白牡丹笑呅呅 妖嬌含蕊等親君
White peony, smiling, charming, waiting for you, my love,
無憂愁無怨恨 單守花園一枝春
No worries, no regrets, guarding the garden, the only spring.
啊~啊啊單守花園一枝春
Ah~ah guarding the garden, the only spring.
單守花園一枝春
Guarding the garden, the only spring.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.