Paroles et traduction 姚蘇蓉 - 夕陽西沉
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕陽西沉,又近黃昏,
Солнце
садится,
близится
вечер,
近黃昏,我在想一個人。
Близится
вечер,
я
думаю
об
одном
человеке.
想念伊人,我在黃昏,
Тоскую
по
любимому,
я
в
сумерках,
暮色蒼茫,夕陽已西沉。
Сумрак
сгущается,
солнце
уже
село.
問夕陽,心上人,
Спрошу
у
заката,
где
мой
любимый,
我在何處去找尋。
Где
мне
его
искать.
夕陽無語,近黃昏,
Закат
молчит,
близится
вечер,
我的愛人,何處找尋。
Мой
любимый,
где
тебя
найти.
夕陽西沉,又近黃昏,
Солнце
садится,
близится
вечер,
近黃昏,我在想一個人。
Близится
вечер,
я
думаю
об
одном
человеке.
想念伊人,我在黃昏,
Тоскую
по
любимому,
я
в
сумерках,
暮色蒼茫,夕陽已西沉。
Сумрак
сгущается,
солнце
уже
село.
「但願我能夠變成美麗的夕陽,
«Если
бы
я
могла
стать
прекрасным
закатом,
夕陽的餘輝溫暖你的心。
Чтобы
отблески
заката
согрели
твое
сердце.
但願我能夠變成靜靜的黃昏,
Если
бы
я
могла
стать
тихим
вечером,
靜靜的黃昏帶給你無限溫馨。」
Чтобы
тихий
вечер
принес
тебе
безграничное
тепло.»
問夕陽,心上人,
Спрошу
у
заката,
где
мой
любимый,
我在何處去找尋。
Где
мне
его
искать.
夕陽無語,近黃昏,
Закат
молчит,
близится
вечер,
我的愛人,何處找尋。
Мой
любимый,
где
тебя
найти.
夕陽西沉,又近黃昏,
Солнце
садится,
близится
вечер,
近黃昏,我在想一個人。
Близится
вечер,
я
думаю
об
одном
человеке.
想念伊人,我在黃昏,
Тоскую
по
любимому,
я
в
сумерках,
暮色蒼茫,夕陽已西沉。
Сумрак
сгущается,
солнце
уже
село.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Kousaku, Nu Chuang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.